Indesit TD 640 S (BK) IX Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Indesit TD 640 S (BK) IX. Indesit TD 640 (ICE) IX Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
TD 640
TD 640 IX
TD 640 GH
TQ 751 S
TQ 751 S IX
TQ 751 K IX
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,24
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,31
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,36
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,37
Anomalías y soluciones,37
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,39
Início e utilização,43
Precauções e conselhos,43
Manutenção e cuidados,44
Anomalias e soluções,44
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

TD 640TD 640 IXTD 640 GHTQ 751 STQ 751 S IXTQ 751 K IX EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruc

Página 2 - 

10Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ4 Bougie d’allumage

Página 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 Selectores de comando dos QUEIMADORES

Página 4 - Advertencias

12ITInstallazione!in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Página 5 - Advertências

IT13 Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare

Página 6

14IT! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazi

Página 7 - Asistencia

IT15Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabla 1Gas liquido Gas naturaleDiametrokW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Ugello1/100Portata*g/hUgello1/100Po

Página 8 - 

16ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Página 9 - Description of the appliance

IT17 L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza sepa

Página 10 - Descripción del aparato

18GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Página 11 - 

GB19Hook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks

Página 12 - Installazione

1681151474746

Página 13 - Collegamento gas

20GB! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle   

Página 14

GB21Table 1Liquid GasNatural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/

Página 15

22GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Página 16 - Precauzioni e consigli

GB23  

Página 17 - Anomalie e rimedi

24FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  

Página 18 - Installation

FRBELUNL25 En cas d’installat

Página 19 - Gas connection

26FRLUBENL  

Página 20

FRBELUNL27correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente

Página 21

28FRLUBENLPour la LuxembourgCat. I2E (2)Gaz NaturelsBrûleurDiamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Injecteur1/100Débit*(l/h)NomRéd (mm) G20Rapide (

Página 22 - Precautions and tips

FRBELUNL29Mise en marche et utilisation!     

Página 23 - Troubleshooting

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 24

30FRLUBENL soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de 

Página 25 - Raccordement électrique

FRBELUNL31Anomalies et remèdes       fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après

Página 26 - Raccordement gaz

32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Página 27

ES33 Posición del gancho para Posición del gancho paraH=20mm H=30mm Adelante Posición del ga

Página 28 - Gaz Naturels

34ES!

Página 29 - Précautions et conseils

ES35Características de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemadorkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)pico1/100capacid.*g/hpico1/100capa

Página 30 - Nettoyage et entretien

36ESPuesta en funcionamiento y uso!a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Página 31 - Anomalies et remèdes

ES37              sean chocados accidental

Página 32 - Instalación

38ESEl quemador en posición de mínimo no permanece encendido.Controle si:  

Página 33 - 

39PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a 

Página 34

4    opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still

Página 35

40PT         guarnição ( fornecida ) ao longo do perímetro do plano, 

Página 36 - Precauciones y consejos

41PTparágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”.reguladores de pressão em conformidade

Página 37 - Anomalías y soluciones

42PT Características dos queimadores e bicosTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimadorkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)bico1/100capacid.*g/hbico1/100capac

Página 38

43PTInício e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás 

Página 39 - Instalação

44PT         mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistênc

Página 40 - Ligação do gás

45PTA chama não permanece acesa nas versões com segurança.Foi controlado se:  

Página 41

46AR   EC  

Página 42

AR47!

Página 43 - Precauções e conselhos

48AR1   (p.c.s.*)*

Página 44 - Anomalias e soluções

AR49.2000

Página 45

5Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 añ

Página 46 - 

50AR  30 20  40

Página 47 - 

AR51!

Página 49 - 

6ou a chapa eléctrica ainda estiverem O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um

Página 50 - 

7AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Página 51 - 

8AssistênciaComunique:       

Página 52 - 03/2013 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS

Comentários a estes Manuais

Sem comentários