Indesit FP M4.1 Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Indesit FP M4.1. Indesit FP M4.1 Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 48
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT
FORNO
FP M4.1
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 20
Nederlands,
29
Deutsch, 38
English,11
GB
IT
FR
NL DE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOFP M4.1SommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dell’apparecchio, 4Vista d’insiemePan

Página 2 - Installazione

IT10AssistenzaComunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist

Página 3 - Collegamento elettrico

Operating InstructionsContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 14Overall viewControl panelS

Página 4 - Descrizione

GB12595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Before placing your new appliance into ope

Página 5 - Avvio e utilizzo

GB13DATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 41.5 Vol um e lt. 58 El ectrical connections voltage: 220-240V ~ 50/60Hz maximum power

Página 6 - Programmi

GB14Control panelControl panelControl panelControl panelControl panelGRILLGRILLGRILLGRILLGRILLDRIPPING PANDRIPPING PANDRIPPING PANDRIPPING PANDRIPPING

Página 7 - Tabella cottura

GB15Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an ho

Página 8 - Precauzioni e consigli

GB16Cooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• BARBECUE (recommended: set only

Página 9 - Manutenzione e cura

GB17Cooking advice tableCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Pre-heatingtime (min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenDuck

Página 10 - Assistenza

GB18Precautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Página 11 - Operating Instructions

GB19Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it. Cleaning t

Página 12 - Installation

IT2! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Página 13 - Electrical connections

Mode d’emploiFP M4.1SommaireInstallation, 21-22PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l’appareil, 23Vue d’ensembleT

Página 14 - Description of the appliance

FR21595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le

Página 15 - Start-up and use

FR22PLA QUETTE SIGN ALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 41,5 Vol ume l 58 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50

Página 16 - Cooking modes

FR23Tableau de bordTableau de bordTableau de bordTableau de bordTableau de bordSupport GRILLEGRILLEGRILLEGRILLEGRILLESupport LECHEFRITELECHEFRITELECHE

Página 17

FR24Mise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l

Página 18 - Precautions and tips

FR25ProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour :• BARBEC

Página 19 - Maintenance and care

FR26Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)Four TraditionCana

Página 20 - Mode d’emploi

FR27Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Página 21

FR28Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Página 22

NLGebruiksaanwijzingSamenvattingHet installeren, 30-31PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 32Algemeen aanzichtBed

Página 23 - Description de l’appareil

IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Página 24 - Mise en marche et

NL30595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Het installeren560 mm.45 mm.! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor event

Página 25 - Programmes

NL31TYPEPLAATJE Afmeti ngen breedte 43, 5 cm hoogte 32 cm diepte 41,5 cm Inhoud liter 58 El ektrische aansluitingen spa nni ng 220-240V ~ 50/ 60 Hz m

Página 26

NL32BedieningspaneelBedieningspaneelBedieningspaneelBedieningspaneelBedieningspaneelRooster GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLRooster LEKPLAATLEKPLAATLEKPLAATL

Página 27 - Précautions et conseils

NL33Starten en gebruik! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deu

Página 28 - Nettoyage et entretien

NL34Programma’sKookprogramma’s! U kunt voor alle programma’s een temperatuurinstellentussen de 60°C en MAX, behalve voor:• BARBECUE (hierbij is het aa

Página 29 - Gebruiksaanwijzing

NL35KooktabelProgramma's GerechtenGewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleovenEendBraad

Página 30 - Het installeren

NL36Voorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschrevenvoor

Página 31 - TYPEPLAATJE

NL37Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ove

Página 32 - Beschrijving van het apparaat

DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 39-40AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 41GeräteansichtBedienfeldInb

Página 33 - Starten en gebruik

DE39595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sor

Página 34 - Programma’s

IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion

Página 35 - Koteletten

DE40TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 41,5 cm Nutzvolumen Liter 58 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60 Hz Maxi

Página 36 - Voorzorgsmaatregelen en

DE41BedienfeldBedienfeldBedienfeldBedienfeldBedienfeldEinschubBACKOFENROSTBACKOFENROSTBACKOFENROSTBACKOFENROSTBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEFETTPFANN

Página 37 - Onderhoud en verzorging

DE42Inbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B

Página 38 - Bedienungsanleitung

DE43ProgrammeGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme:• BARBECUE (hier e

Página 39

DE44Back-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizz eit (Minuten) Empfohlene Temperatur Ga rzei t (Minut en ) Standard Plus Ente Ka

Página 40 - TYPENSCHILD

DE45Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Página 41 - Beschreibung des Gerätes

DE46Reinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät

Página 43 - Programme

DE4803/2010 - 195055464.02XEROX FABRIANO

Página 44 - Back-/Brattabelle

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por

Página 45 - Hinweise

IT6Programmi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

Página 46 - Reinigung und Pflege

IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Página 47

IT8! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic

Página 48 - XEROX FABRIANO

IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti e

Comentários a estes Manuais

Sem comentários