Indesit UT 89 P X/HA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Indesit UT 89 P X/HA. Indesit UT 89 P X/HA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
FK 89P X /HA
FK 89P /HA
FK 89S P X /HA
FK 89S P /HA
UT 89 P X /HA
UT 89 P /HA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-6
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Maniglia a scomparsa
Standby
Programmi, 7-9
Programmi di cottura
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 11-12
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica FAST CLEAN
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 29
Espanol, 43 Portuges, 57
English,15
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

FK 89P X /HAFK 89P /HAFK 89S P X /HAFK 89S P /HAUT 89 P X /HAUT 89 P /HAITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecn

Página 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Página 3 - Collegamento elettrico

11ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Página 4 - Descrizione

12ITPulizia automatica FAST CLEANIl programma FAST CLEAN porta la temperaturainterna del forno a raggiungere i 500°C e attiva ilprocesso di pirolisi,

Página 5 - Avvio e utilizzo

13ITAnomalie e rimediProblema Possibile causa RimedioLe cifre sul display lampeggiano. L’apparecchio è stato appenaallacciato alla rete elettrica oc’è

Página 6 - Maniglia a scomparsa

14ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Página 7 - Programmi

15GBOVENContentsInstallation, 16-17PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelDisplayStart

Página 8 - Consigli pratici di cottura

16GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference. If the appliance is sold, givenaway or moved, please make

Página 9 - Tabella cottura

17GBElectrical connection! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ

Página 10 - Precauzioni e consigli

18GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Descriptionof the applianceOverall vie

Página 11 - Manutenzione e cura

19GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Página 12 - Pulizia automatica FAST CLEAN

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Página 13 - Anomalie e rimedi

20GBConcealed handleSome models have a concealed handle built into theoven door. Simply press lightly and the push/pushopening will improve your grip

Página 14 - Assistenza

21GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARBECUE

Página 15 - Operating Instructions

22GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several

Página 16 - Installation

23GBCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Leavening Leavening pr

Página 17 - Electrical connection

24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Página 18 - Description

25GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Página 19 - Start-up and use

26GBAutomatic cleaning with the FASTCLEAN functionWith the FAST CLEAN mode, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. Thepyrolytic cycle is a

Página 20 - Concealed handle

27GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionThe appliance has just been connected to the electricity mains or there has been a blackouSet the cl

Página 21 - Cooking modes

28GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the f

Página 22 - Practical cooking advice

FR29FOURSommaireInstallation, 30-31PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de l’appareil, 32Vue d’ensembleTableau

Página 23 - Cooking advice table

3ITCollegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Página 24 - Precautions and tips

30FRInstallation! Important: conserver ce mode d’emploi pourpouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente,de cession ou de déménagement, veiller

Página 25 - Care and maintenance

FR31Raccordement électrique! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension

Página 26 - CLEAN function

32FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ens

Página 27 - Troubleshooting

FR33! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.

Página 28 - Assistance

34FRPoignée intégréeCertains modèles sont équipés de poignée intégréedans la porte du four. Une légère pression suffit etl’ouverture push/push facilit

Página 29 - Mode d’emploi

FR35Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et

Página 30

36FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.

Página 31 - Raccordement électrique

FR37Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) étuve Levage de pâtes à

Página 32 - Description de

38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont tr

Página 33 - Mise en marche et

FR39Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Página 34 - Poignée intégrée

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Página 35 - Programmes

40FRNettoyage automatique FAST CLEANPendant le programme FAST CLEAN la températureà l’intérieur du four atteint 500°C et lance leprocessus de pyrolyse

Página 36 - Conseils de cuisson

FR41Anomalies et remèdesProblème Cause possible RemèdeLa « Touche Horloge » et leschiffres de l’afficheur clignotent.L’appareil vient d’être branchéau

Página 37 - Tableau de cuisson

42FRAttention :L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous

Página 38 - Précautions et conseils

43ESHORNOSumarioInstalación, 44-45ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 46Vista de conjuntoPanel de controlDisplayPuesta

Página 39 - Nettoyage et entretien

44ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso deventa, de cesión o de mudanza, verifique

Página 40

45ESConexión eléctrica! Los hornos que poseen cable de alimentacióntripolar, son fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y frecuen

Página 41 - Anomalies et remèdes

46ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción

Página 42

47ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Página 43 - Manual de instrucciones

48ESTirador empotradoAlgunos modelos poseen un tirador empotrado integradoen la puerta del horno. Basta una leve presión y laapertura push push facili

Página 44 - Instalación

49ESProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo

Página 45 - Conexión eléctrica

5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire lapor

Página 46 - Descripción del

50ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr

Página 47 - Puesta en

51ESProgramas Alimentos Peso(kg)Posiciónde lasbandejasPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuracióncocción(minutos)TradicionalPatoAsado de te

Página 48 - Espera (Stand by)

52ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Página 49 - Programas

53ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el

Página 50 - Programar la cocción

54ESLimpieza automática FAST CLEANEl programa FAST CLEAN eleva la temperaturainterior del horno hasta los 500ºC y activa el procesode pirólisis, o sea

Página 51 - Tabla de cocción

55ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónEl “Botón Reloj” y las cifras enla pantalla centellean.Programar el reloj.La programación de

Página 52 - Precauciones y consejos

56ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa

Página 53 - Mantenimiento y cuidados

PTFORNOÍndiceInstalação, 58-59PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 60Vista de conjuntoPainel de comandosDisplayInício e

Página 54

58PTInstalação! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesm

Página 55

PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólo, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e frequê

Página 56 - Asistencia

6ITManiglia a scomparsaAlcuni modelli sono dotati di maniglia a scomparsaintegrata nella porta forno. Basta una lieve pressionee l’apertura push/push

Página 57 - Instruções de utilização

60PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des

Página 58 - Instalação

PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos defazer funcionar o forno vazio pelo menos durante umahora, com o termóstato posto à temperatura

Página 59 - Ligação eléctrica

62PTAlça embutidaAlguns modelos dispõem de alça embutida integradana porta do forno. É suficiente uma leve pressão e aabertura push/push facilita a pe

Página 60 - Descrição do

PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como d

Página 61 - Início e utilização

64PTProgramação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Carre

Página 62 - Alça embutida

PTProgramas Alimentos Peso(Kg)Posiçãodas prateleirasPré-aquecimento(minutos)TemperaturarecomendadaDuração cozedura(minutos)TradicionalPatoCarne de vit

Página 63

66PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Página 64 - Programação da cozedura

PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparel

Página 65 - Tabela de cozedura

68PTLimpeza automática FAST CLEANCom o programa FAST CLEAN a temperatura internado forno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a c

Página 66 - Precauções e conselhos

PTAnomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA “Tecla Relógio” e os valoresno display piscam. O aparelho acaba de ser ligadoà rede eléctrica o

Página 67 - Compartimento

7ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Página 68 - Limpeza automática FAST CLEAN

70PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos. Estes são comunicados no dis

Página 70 - Assistência técnica

72PT09/2011 - 195090612.01XEROX FABRIANO

Página 71

8ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere

Página 72 - XEROX FABRIANO

9ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)LievitazioneLievitazione degli im

Comentários a estes Manuais

Sem comentários