Indesit FP M4.1 Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Indesit FP M4.1. Indesit FP M4.1 Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 48
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT
FORNO
FP M4.1
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 20
Nederlands,
29
Deutsch, 38
English,11
GB
IT
FR
NL DE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFP M4.1SommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemePan

Página 2 - Installazione

IT10AssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist

Página 3 - Collegamento elettrico

Operating InstructionsContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 14Overall viewControl panelS

Página 4 - Descrizione

GB12595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm. Before placing your new appliance into operationplease

Página 5 - Avvio e utilizzo

GB13DATA PLATEDimensionswidth cm 43.5height cm 32depth cm 41.5Volumelt. 58Electricalconnectionsvoltage: 220-240V ~ 50/60Hzmaximum power absorbed 2800W

Página 6 - Programmi

GB14Control panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of the applianceOverall vie

Página 7 - Tabella cottura

GB15Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an ho

Página 8 - Precauzioni e consigli

GB16Cooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only

Página 9 - Manutenzione e cura

GB17Cooking advice tableCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Pre-heatingtime (min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenDuck

Página 10 - Assistenza

GB18Precautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Página 11 - Operating Instructions

GB19Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it. Cleaning t

Página 12 - Installation

IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Página 13 - Electrical connections

Mode demploiFP M4.1SommaireInstallation, 21-22PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 23Vue densembleT

Página 14 - Description of the appliance

FR21595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à

Página 15 - Start-up and use

FR22PLAQUETTE SIGNALETIQUEDimensionslargeur cm 43,5hauteur cm 32profondeur cm 41,5Volumel 58Raccordementsélectriquestension 220-240V ~ 50/60 Hzpuissan

Página 16 - Cooking modes

FR23Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue dens

Página 17 - Cooking advice table

FR24Mise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l

Página 18 - Precautions and tips

FR25ProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC

Página 19 - Maintenance and care

FR26Tableau de cuissonProgram me s Aliments Poids(Kg)Niveauenfourne mentPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)Four TraditionC

Página 20 - Mode demploi

FR27Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Página 21

FR28Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Página 22 - Raccordement électrique

NLGebruiksaanwijzingSamenvattingHet installeren, 30-31PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 32Algemeen aanzichtBed

Página 23 - Description de lappareil

IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Página 24 - Mise en marche et

NL30595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Het installeren560 mm.45 mm.! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere

Página 25 - Programmes

NL31TYPEPLAATJEAfmetingenbreedte 43,5 cmhoogte 32 cmdiepte 41,5 cmInhoudliter 58Elektrischeaansluitingenspanning 220-240V ~ 50/60 Hzmaximum vermogen 2

Página 26

NL32BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN omroosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving van het app

Página 27 - Précautions et conseils

NL33Starten en gebruik! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deu

Página 28 - Nettoyage et entretien

NL34ProgrammasKookprogrammas! U kunt voor alle programmas een temperatuurinstellentussen de 60°C en MAX, behalve voor: BARBECUE (hierbij is het aa

Página 29 - Gebruiksaanwijzing

NL35KooktabelProgramma's GerechtenGewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleovenEendBraad

Página 30 - Het installeren

NL36Voorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschrevenvoor

Página 31 - Elektrische aansluiting

NL37Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ove

Página 32 - Beschrijving van het apparaat

DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 39-40AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 41GeräteansichtBedienfeldInb

Página 33 - Starten en gebruik

DE39595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf,

Página 34 - Programmas

IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion

Página 35

DE40TYPENSCHILDAbmessungenBreite 43,5 cmHöhe 32 cmTiefe 41,5 cmNutzvolumenLiter 58ElektrischerAnschlussSpannung 220-240V ~ 50/60 HzMaximale Leistungsa

Página 36 - Voorzorgsmaatregelen en

DE41BedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN fürdie EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhö

Página 37 - Onderhoud en verzorging

DE42Inbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B

Página 38 - Bedienungsanleitung

DE43ProgrammeGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme: BARBECUE (hier e

Página 39

DE44Back-/BrattabelleProgramme Speisen Gew.(kg)Einschubhöhe Vorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)Standard PlusEnteKalbs- oder Rinde

Página 40 - Elektroanschluss

DE45Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen

Página 41 - Beschreibung des Gerätes

DE46Reinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät

Página 43 - Programme

DE4807/2006 - 195055464.01XEROX BUSINESS SERVICES

Página 44 - Back-/Brattabelle

IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por

Página 45 - Hinweise

IT6Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

Página 46 - Reinigung und Pflege

IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Página 47

IT8 Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic

Página 48 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti e

Comentários a estes Manuais

Sem comentários