1ITItaliano,1SommarioInstallazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecnici Istruzioni
10ITProgrammiTabella dei programmiCotone Standard 20° (programma 4). Ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, compa-
11ITPersonalizzazioniImpostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).La temper
12ITCassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace
13ITPuò accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un probl
14ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);• Riavviare il progr
GB15ContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesThe first wash cycleTechnical data Instructio
16GB! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure tha
GB17Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm
18GBInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the machine must be s
GB19Using the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling tem-plate to the top left
2IT! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re
20GBCare and maintenance Cutting off the water and electri-city supplies•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.This will limit wear on the h
GB21Precautions and tips! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing inform
22GBDetergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).ON/OFF button: switches the washing m
GB23Indicator lightsThe indicator lights provide important information.This is what they can tell you:Delayed startIf the DELAY TIMER function has bee
24GBCotton Standard 20° (wash cycle 4). Ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which a
GB25Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).The temperature may be lowered, or even se
26GBDetergents and laundryDetergent dispenser drawerGood washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will
GB27TroubleshootingYour washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the p
28GBServiceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);•Restarttheprogrammetocheckwhe
FR29FrançaisSommaireInstallation, 30-31-32-33Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniq
3ITCollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza pie-garlo, a una condut-tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e
30FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive tou
FR3165 - 100 cmRaccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale p
32FRInstructions pour l’installateurApplication du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machi-ne à laver à l’intérieur des éléments:
FR33Utilisation du gabarit de forage.- Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérie
34FREntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant•Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavage. Cela réduit l’usure de l’installation
FR35Précautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor-mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies p
36FRTiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).Touche ON/OFF: pour allum
FR37VoyantsLes voyants fournissent des informations importantes.Voilà ce qu’ils signalent:Départ différéSi la fonction “Départ différé” a été activée
38FRProgrammesTableau des programmesCoton Standard 20° (programme 4). Idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à f
FR39Sélection de la températureTourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes).La température p
4ITIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso in cui, dopo il montagg
40FRProduits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de l
FR41Anomalies et remèdesIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôl
42FRAssistanceAvant d’appeler le service après-vente:•Vérifiersionnepeutpasrésoudrel’anomalieparsespropresmoyens (voir “Anomalies et Remèd
DE43DeutschINHALTSVERZEICHNISInstallation 44-45-46-47Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Anleitungen
44DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei-tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass s
DE45Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Minde-stablaufhöhe
46DEAnleitungen für den InstallateurMontage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel:Falls nach der Montage des Holzpaneels
DE47Gebrauch der Bohrschablone.a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Boh-rmaske oben links am Panee
48DEReinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom-versorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver-schl
DE49Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
5ITUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato su
50DEWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“).Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Wasch-vollautomate
DE51KontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:StartzeitvorwahlWurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Per
52DEBaumwolle 20° (Programm 4). Ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche
DE53TemperatureinstellungDrehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle).Die Temperatur kann b
54DEWaschmittel und WäscheWaschmittel und WäscheEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung
DE55Störungen und AbhilfeBei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zue
56DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“
RU57РусскийСодержаниеУстановка 58-59-60-61Распаковка и нивелировкаПодключение к водопроводу и электричествуПервый цикл стиркиТехнические характеристик
58RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующего использования случае продажи, передачи или переезда на новую квартир
RU59Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÌîäåëü AWM 108Ðàçìåðûøèðèíà 59,5 ñìâûñîòà 81,5 ñìãëóáèíà 54,5 ñìÇàãðóçêà 1 - 7 êãÝëåêòðè÷åñêèå ïàðàìåòðûcìîòðèòå ïàñïîðò
6ITManutenzione e cura Escludere acqua e corrente elet-trica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag-gio. Si limita così l’usura dell’impian
60RUИнструкции по монтажуУстановка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная
RU61Использование шаблона- Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с ко
62RUТехническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращае
RU63Предосторожности и рекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности
64RUРаспределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Моющие средства и типы белья»).Кнопка ON/OFF: служит для включения
RU65ИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:Таймер отсрочкиЕсли была включена функция “Таймер отсрочки” (см.
66RUПрограммыПродолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий
RU67Регулировка температурыНастройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры мож
68RUМоющие средства и типы бельяРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избы
RU69Поиск неисправностей и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Се
7ITe l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista un
70RUСервисное обслуживаниеМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенству
KZ71ҚазақшаМазмұныОрнату, 72-73-74-75 Орамасынан шығару және тегістеуСу құбырына және электр желісіне қосуКір жуудың бірінші циклі Техникалық деректер
72KZОрнату! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш машинаны сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен бірге болуы қаже
KZ73Су ағызғыш шлангіні қосу Су ағызғыш шлангі қатты бүкпей су ағызғыш құбырға немесе қабырғадағы еденнен 65-100 см биіктікте орналасқан а ғ ы
74KZОрнатушыға арналған нұсқауларАғаш панельді есікке орнату және құрылғыны шкафтарға кіргізу:Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату үшін жөнелті
KZ75Тесу үлгісін пайдалану- Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап, тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол
76KZСу мен токты өшіру• Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш машинаның ішіндегі гидравликалық жүйенің т
KZ77Сақтандырулар мен кеңестер• Электрондық және электрлік аспаптарды утильдеуге қатысты Еуропалық 2012/19/EU - WEEE Директивасына сәйкес, электр асп
78KZЖуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш заттар мен кірлер» тарауын қараңыз).ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі: к
KZ79Индикатор шамдарыИндикатор шамдары маңызды ақпаратты береді.Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін:Кешіктіріп бастауКЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы қос
8ITPannello di controlloDescrizione della lavabiancheria e avviare un programmaManopola TEMPERATURAManopola PROGRAMMICassetto dei detersivi SPIE AVANZ
80KZЖуу циклдарыЖуу циклдарының кестесіБарлық тестілеу институттары үшін:1) EN 60456 Директивасына сәйкес басқару программалары: 60°С температурамен 2
KZ81Температураны орнатуЖуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА тұтқасын бұрыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз).Температураны азайтуға немесе т
82KZЖуғыш заттар мен кірлерЖуғыш құралдарды бөлгішКірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы кірдің
KZ83Ақаулықтарды жоюКір жуғыш-кептіргіш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қара
84KZҚызмет көрсетуТехникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:• Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз)
9ITSpieLe spie forniscono informazioni importanti.Ecco che cosa dicono:Partenza ritardataSe è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “P
Comentários a estes Manuais