EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçã
10 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*4. Voyant fonctionnement des PL
11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES DE GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*4. Indicador lumi
12 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4. Controlelampje WERKING ELEKTRISC
IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, a
14IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovr
IT154. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i No
16ITPC 631 /HARØ145SPC 640 R/HAPC 640 /HARSSAAPC 640 T/HAPC 640 T AX/HAPC 640 T R/HAPC 640T GH R /HARRTCSAPressioni di alimentazioneNominale (mbar)Min
IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci
18IT• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.•
GB19Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun
20GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance
GB212. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles with models that are congured for use with the new type of gas (see Tabl
22GBPC 631 /HARØ145SPC 640 R/HAPC 640 /HARSSAAPC 640 T/HAPC 640 T AX/HAPC 640 T R/HAPC 640T GH R /HARRTCSANominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28
GB23Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
24GBcause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Always make sure that pan handles are turned
FRBELUNL25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à
26FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p
FRBELUNL27devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz mâ
28FRLUBENLPC 631 /HARØ145SAPC 640 R/HAPC 640 /HARSSAPC 640 T/HAPC 640 T AX/HAPC 640 T R/HAPC 640T GH R /HARRTCSATableau 1 (Pour la France et la Belgiq
FRBELUNL29Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleur
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENL• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la che de la prise de courant.• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entr
FRBELUNL31Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.Avez-vous contrôlé si :• les orices de sortie du gaz ne sont pas par has
32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique
ES33 Adelante Posición del gancho para Atrássupercies H=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i
34ESControl de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per
ES35Tabla 1 Gas liquido
36ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
ES37• Verique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.• No
38PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se
39PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec
4 AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attent
40PT 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “
41PTPC 631 /HARØ145SPC 640 R/HAPC 640 /HARSSAAPC 640 T/HAPC 640 T AX/HAPC 640 T R/HAPC 640T GH R /HARRTCSAPressões de alimentaçãoNominal (mbar)Minima
42PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queima
43PT• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a cha da rede eléctrica.• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos in
44PT A chama não permanece acesa nas versões com segurança.Foi controlado se:• O botão não foi premido até o fundo.• Não foi mantido premido até o f
45BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
46BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für
47BEZwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren.Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)
48BEPC 631 /HARØ145SPC 640 R/HAPC 640 /HARSSAAPC 640 T/HAPC 640 T AX/HAPC 640 T R/HAPC 640T GH R /HARRTCSATabelle 1
49BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gew
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os element
50BELebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen. Der He
51BEBei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt die Flamme.Bitte kontrollieren Sie, ob:• der Reglerknopf auch bis zum Anschlag
52NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLBE53 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb
54NLBEAansluiting met een roestvrije stalen exibele buis aan een onafgebroken wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa
NLBE55Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas
56NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
NLBE57• Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot.• Doe het glaze
58UAУстановка! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформац
UA59 Спереду Розташування кріплення до Ззадудлястільниці H=40mm! Використовуйте кріплення, які надаються в “комплектіпоставки”• У випадку, якщо під
6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake
60UAПеревірка герметичності з’єднання! Коли процес установки завершиться, перевіртефіксацію труб за допомогою мильної рідини. Ніколи невикористо
UA61Таблиця 1 Зріджений Газ Природ
62UAВвімкнення і використання! Положення відповідних газових пальників абоелектричних плит * показано на кожній ручціуправління.Газові пальникиКож
UA63• Ніколи не проводьте очистку або технічнеобслуговування, поки Ви не витягнули вилку з розетки.• У випадку несправності, ні за яких обстав
64UAПальник не горить, коли встановлений мінімум.Переконайтеся в тому, що:• Газові отвори, не заблоковані.• Чи є протяги поблизу плити.• мінімальна
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
8AssistênciaComunique:• o tipo de avaria• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de ide
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*4. Spia di funzi
Comentários a estes Manuais