TAA 12 xContentsOperating Instructions, 1Assistance,4Description of the appliance, 8Reversible doors, 15Installation, 16Start-up and use, 17Maintenanc
10Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés
11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore
12261748083eps35Laitteen kuvausKokonaiskuvaKäyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, ettäkuvan tietyt yksityiskohdat poikkeav
13261748083eps35Beskrivelse av apparatetOversiktBruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig atfiguren inneholder detaljer som er fors
14261748083eps35
15∅ 2mmReversible doorsWechsel des TüranschlagsReversibilidad de la apertura de laspuertasReversibilità apertura porte
16GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio
GB17TEMPERATURE* Indicator light: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)
18GBReplacing the light bulbTo replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull outthe plug from the electrical socket. Follow the instruc
GB19The appliance makes a lot of noise.• The appliance has not been installed on a level surface (seeInstallation).• The appliance has been installed
SommaireMode d’emploi, 2Assistance, 5Description de l’appareil, 10Réversibilité des portes, 15Installation, 36Mise en marche et utilisation, 37Entreti
20DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS
D21ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform. Sie könnenherausgezogen und dank entsprechender Führungen (sieheAbbildung), höhenverstellt werden, um au
22DAbtauen des KühlschranksDer Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird nachhinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung) abgele
D23dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werdenmüssen.Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeindenwenden, um mehr Informationen üb
24EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm
E25especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes oalimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesarioextraer las ba
26EDescongelar el compartimento congeladorSi la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesariorealizar una descongelación manual:1. Coloque el m
E27Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no
28PL
PL29
30PL
PL31
32IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur
I33Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).
34ISostituire la lampadinaPer sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istr
I35Il motore funziona di continuo.• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.• Lo spes
36FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il
F37Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f
38FPrécautions et conseils! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour desr
F39Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner auservice de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il
4AssistanceBefore calling for Assistance:•Check if the malfunction can be solved on your own (seeTroubleshooting).• If after all the checks, the appli
40PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo
P4112Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais friado frigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja
42Papresentadas neste folheto.• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se numsítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto
P43O aparelho está a fazer ruído.• O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).• O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que
44SK
SK4512
46SK
SK47
48DKInstallation! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kankonsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages ellerflyttes, skal
DK49med de madvarer, der allerede er frosset ned. Placér dem i stedetover risten i fryseren i kontakt med væggene (sidevægge ellerbagvæg), hvor temper
5
50DK• Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på et istandsatsted, idet det er farligt at udsætte det for regn og uvejr.• Rør ikke ved appa
DK51Apparatet afgiver meget støj.• Apparatet er ikke installeret plant (se Installation).• Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer ellerele
52SFAsennus! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkiatarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muutonyhteydessä, varmi
SF53LÄMPÖTILAN osoitin *: jääkaapin kylmimmän alueentunnistamiseksi.1. Tarkista, että osoittimessa näkyy selvästi OK (katso kuvaa ).2. Jos kirjoitus
54SFLampun vaihtaminenJääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistokeverkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä ohjeita.Lamppu voidaan s
SF55Jääkaapin joidenkin ulkoisten osien lämpötila on korkea.• Korkeat lämpötilat ovat tarpeen, jotta vältetään vedentiivistyminen tuotteen tietyille a
56NOInstallasjon! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tidkan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, ellerfl
NO57Indikatoren TEMPERATUR*: For å finne det området i kjøleskapetsom er kaldest.1. Kontroller at indikatoren viser tegnet OK klart (se figur).2. Ders
58NO2. Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et kjølig sted3. La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet. Denneoperasjonen kan forenkle
NO59Feil og løsningerNoen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før manringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), børman
6
60NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di
NL61TEMPERATUUR* aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudstegedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieaf
62NLAlgemene veiligheid• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruikbinnenshuis.• Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewar
NL63goede stand• De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.• De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindtis lager dan 14°
64RO
RO65
66RO
RO67
68CZ
CZ69
7Teknisk assistanseFør du kontakter Teknisk assistanse:•Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil ogløsninger).• Dersom man til tross for a
70CZ12
CZ71
72CZ195082681.0410/2012
8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no
9Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pres
Comentários a estes Manuais