Indesit EHPR 640 T (AV)/HA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para não Indesit EHPR 640 T (AV)/HA. Indesit EHPR 640 T (AV)/HA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Installation,24
Mise en marche et utilisation,28
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,29
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,30
Puesta en funcionamiento y uso,34
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Anomalías y soluciones,35
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,36
Início e utilização,40
Precauções e conselhos,40
Manutenção e cuidados,41
Anomalias e soluções,41
EHPR 640 T (AV)/HA
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utiliza

Página 2 - Gebruiksaanwijzing

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Página 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES DE GÁS3. Manípulos de comando dos QUEIMADOR

Página 4 - Advertencias

12ITInstallazione!      momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco

Página 5 - Hinweise

IT13• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse

Página 6 - Belangrijk

14IT• Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portare

Página 7

IT15Tabella 1 Gas liquido Gas n

Página 8 - Asistencia

16ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Página 9 - 

IT17Risparmiare e rispettare l’ambiente• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno 

Página 10 - Descripción del aparato

18GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Página 11 - 

GB19• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Página 12 - Posizionamento

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Página 13 - Collegamento gas

20GB• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Página 14 - ECODESIGN

GB21Table 1 Liquid Gas Natural GasNominal

Página 15 - EHPR 640 T.../HA

22GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the follow

Página 16 - Smaltimento

GB23Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Página 17 - Anomalie e rimedi

24FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Página 18 - Positioning

FRBELUNL25 Devant Position du crochet pour top H=40mm Derrière! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est

Página 19 - Gas connection

26FRLUBENL

Página 20

FRBELUNL27Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés

Página 21 - Thermal Power

28FRLUBENLMise en marche et utilisation!

Página 22 - Disposal

FRBELUNL29• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.•         

Página 23 - Troubleshooting

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 24 - Positionnement

30ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo         

Página 25 - Raccordement gaz

ES31!• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario 

Página 26 - ÉCOCONCEPTION

32ES3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario. 

Página 27

ES33Tabla 1 Gas liquido Gas

Página 28 - Mise au rebut

34ESPuesta en funcionamiento y uso!       correspondiente.Quemadores a gas

Página 29 - Anomalies et remèdes

ES35Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Página 30 - Colocación

36PT Instalação!              

Página 31 - Conexión de gas

37PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Página 32 - ECODISEÑO

38PT   

Página 33

39PTTabela 1 Gás liquido Gás

Página 34 - Precauciones y consejos

4 Avertissements   accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire

Página 35 - Anomalías y soluciones

40PT Início e utilização!         correspondente.Queimadores a gás

Página 36 - Posicionamento

41PT energia

Página 37 - Ligação do gás

42BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 38 - ECOLÓGICA

43BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für

Página 39

44BEZwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren.Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)

Página 41 - Anomalias e soluções

46BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Página 42 - Aufstellung

47BE Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte

Página 43 - Anschluss an die Gasleitung

48NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Página 44

NLBE49 Voor Stand haak voor Achterkeukenblad H=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Página 45

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Página 46 - Drei Flammenkränze (TC)

50NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Página 47 - Störungen und Abhilfe

NLBE51Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas

Página 48 - Plaatsing

52NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Página 49 - Gasaansluiting

NLBE53Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Página 50

54AR

Página 51

AR55!

Página 52 - Starten en gebruik

SARRTCEHPR 640 T.../HA56AR1   (p.c.s.*) 

Página 53 - Storingen en oplossingen

AR57!

Página 54 - 

58AR

Página 55 - 

AR59!

Página 56

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung 

Página 57 - 

60PL195130222.0002/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Página 58 - 

7

Página 59 - 

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Página 60 - 60044 Fabriano (AN)

9AssistênciaComunique:• o tipo de avaria  

Comentários a estes Manuais

Sem comentários