Indesit I5VM6HA(W)/BG Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Indesit I5VM6HA(W)/BG. Indesit I5VM6HA(W)/BG Instruction for Use [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,19
Start-up and use,21
Cooking modes,22
Using the hob,26
Precautions and tips,28
Care and maintenance,29
Assistance,29
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5
Description de l’appareil-Tableau de bord, 6
Installation,8
Mise en marche et utilisation,10
Utilisation du plan de cuisson,15
Utilisation du four,11
Précautions et conseils, 17
Nettoyage et entretien,18
Assistance,18
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,5
Описание на уреда- Управляващ панел,6
Инсталиране,30
Пуск и експлоатация, 32
Използване на фурната
,33
Kотлони,37
Предпазни мерки и препоръки,39
Поддръжка и почистване,40
Техническо обслужване,40
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,5
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,7
Installation,41
Inbetriebnahme und Benutzung,43
Gebrauch des Ofens,43
Gebrauch des Kochfeldes,48
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,50
Pflege und Wartung,51
Hilfe,51
HU
Magyar



 
  

 
  


  
  

FIGYELEM
,4
ATTENTION,2
Z UR BEACHTUNG,3
ATTENTION,2
ВНИМАНИЕ
,3
5
7
52
54
56
59
61
62
62
DeutschDeutsch
MagyarMagyar






EnglishEnglish
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
I5VM6HA /BG
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,5Description of the appliance-

Página 2

10FRUtilisation du four! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilis

Página 3

FR11TournebrochePour actionner le tournebroche, procédez comme suit :1. placez la lèchefrite au gradin 1;2. placez le berceau au gradin 4 et encastre

Página 4

12FRTableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes

Página 5

FR13Démontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (vo

Página 6

14FRLE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUEIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• dépa

Página 7

FR15Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le

Página 8

16FRFoyers hilite extensibles*Les foyers hilite extensibles sont reconnaissables à la présence d’une double zone de chauffe. Vous pouvez n’allumer qu

Página 9 - 34x41x42 cm

FR17Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour

Página 10 - Utilisation du four

18FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil

Página 11

GB19! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Página 12 - Tableau de cuisson au four

2GBFRATTENTION : cet appareil ainsi que ses par es accessibles deviennent très chauds pendant leur fonc onnement.Il faut faire a en on de ne pas t

Página 13

20GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate located on the appliance

Página 14

21Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an ho

Página 15 - Utilisation du plan de

22Spit roast (only available in certain models)To operate the spit roast function (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in posit

Página 16

GB23Oven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minute

Página 17 - Précautions et conseils

24GBPlanning cooking with the electronic programmerSetting the clockAfter the appliance has been connected to the power supply, or after a powercut, t

Página 18 - Nettoyage et entretien

GB2540°4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in c

Página 19 - Installation

26GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re

Página 20 - ENERGY LABEL

GB27* Only available in certain models.Extendable radiant cooking zones.*These operate in a similar way to traditional cooking zones, and can be reco

Página 21 - Start-up and use

28GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Página 22 - Practical cooking advice

GB29Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or

Página 23 - Oven cooking advice table

3BGDEВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити части се нагряват много при употреба.Бъдете особено внимателни и не докосвайте нагревателните елементи.Не доп

Página 24

30BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използван

Página 25 - Steam-Assisted Oven Cleaning

BG31Свързване на захранващия кабел към електрическата мрежаМонтираите върху кабела нормализиран щепсел за електрическо натоварване, посочено на табелк

Página 26 - Using the glass ceramic hob

32BGПуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на

Página 27

BG33Ключалка на вратата Някои модели са оборудвани с ключалка на вратата, която се намира между командното табло и вратата на фурната. За

Página 28 - Precautions and tips

34BGДемонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) 3

Página 29 - Care and maintenance

BG35 Практични съвети за печенеÂàæíî: Âðåìåíàòà çà ïå÷åíå ñà ïðèáëèçèòåëíè è ìîãàò äà âàðèðàò ñúîáðàçíî Âàøèÿ âêóñ. Ïðè ïå÷åíå íàãðèë ïîñòàâåòå ðåøåòê

Página 30 - Инсталиране

36Тази функция Ви позволява да програмирате фурната или грила както следва:• забавен старт за определено време;• незабавен старт за определено време

Página 31

BG37Използване настъклокерамичния готварски плот! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва

Página 32 - Пуск и експлоатация

38BGОписание на нагревателитеКръглият излъчващ/hi-lite нагревател става червен 10-20 секунди след като се включи.Кръглите излъчващи/hi-lite нагревател

Página 33 - Практически съвети за готвене

BG39Предпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени

Página 34

4HUFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhetõ részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fûtõelem

Página 35 - Практични съвети за печене

40BGИзключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.Почистване на фурната! Не и

Página 36

DE41! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher

Página 37 - Използване на

42DEAnschluss des Stromkabels an das StromnetzInstallieren Sie einen standardisierten Stecker, der der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Last

Página 38

DE43Inbetriebnahme und BenutzungGebrauch des Ofens! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemp

Página 39 - Предпазни мерки и препоръки

44DE! Der Kurzzeitwecker dient nicht zur Steuerung des Ein- und Ausschaltens des Backofens.Lautstärkenregelung des AlarmsignalsNach Auswahl und Bestät

Página 40 - Поддръжка и почистване

DE45GRILL ModusDas mittlere Teil des oberen Heizelements schaltet sich ein. Die hohe und unmittelbar Hitze des Grills wird für Speisen empfohlen, die

Página 41

46DEder Oberfläche gar sind, aber in der Mitte noch etwas kochen müssen oder für Nachtische mit einer Frucht- oder Marmeladeschicht, die nureine leich

Página 42 - ENERGIELABEL

DE47Tipps zur Benutzung des Ofens Hinweis: Die Kochzeiten sind Richtwerte und können je nach persönlichem Geschmack unterschiedlich sein. Wenn Sie da

Página 43 - Benutzung

48DENutzung des Glaskeramik-Kochfeldes! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor E

Página 44

DE49* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem B

Página 45 - Kochmodi

51. Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5. Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.

Página 46 - Praktische Kochtipps

50DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus

Página 47 - Für Perfektionierung Kochen

51DEDampfunterstützte OfenreinigungDiese Reinigungsmethode ist insbesondere nach dem Kochen sehr fettigen (gebratenem) Fleisch empfehlenswert. Diese R

Página 48 - Kochfeldes

DE52Pflege und Wartung Gerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Backofen reinigen.! Verwenden

Página 49 - Schutz und Erhalt der Umwelt

53HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Página 50 - Vorsichtsmaßnahmen

HU54A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy:• az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;• az aljzat képes legyen elv

Página 51 - Aus- und Einbau der Ofentür:

55HUBekapcsolás és használat* Csak néhány modellnél.A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fej

Página 52 - Pflege und Wartung

HU56A sütés megtervezése az elektronikus programozóval*Az óra beállításaA készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követő

Página 53 - Üzembe helyezés

57HU Csak néhány modellnél.Sütési programok! Mindegyik programhoz beállítható egy h²mérséklet 60°C és a maximális érték között, kivéve:• GRILL (javas

Página 54

HU58AAjtózárszerkezetEgyes modellek a kezelőpanel és a sütőajtó között elhelyezett „ajtózár”-szerkezettel vannak ellátva. Az ajtó kinyitásához nyomja

Página 55 - Bekapcsolás és használat

59HUSütési táblázat Program Étel Súly (kg) Süt aljától számított magassági szint Elmelegítés (perc) Ajánlott hmérséklet Sütési id (perc) Hagyomán

Página 56

6Description of the applianceControl panelGB 1.Electronic cooking programmer 2.THERMOSTAT knob 3.THERMOSTAT indicator light 4.SELECTOR knob 5.ELECTRIC

Página 57 - FELS SÜTÉS PROGRAM

HU60Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju

Página 58 - Praktikus sütési tanácsok

61HU* Csak néhány modellnél.Hasznos tanácsok a főzőlap használatához• Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy biztos lehessen benne, hogy töké

Página 59 - Sütési táblázat

HU62Óvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági

Página 60 - Az üvegkerámia főzőlap

63HUKapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo

Página 61

40° C""%+%+%,&%++%4 1. Nyissa ki az ajtót 2. C""%+%+

Página 62 - Óvintézkedések és tanácsok

65 7. !++%"+!!+++!+ 8. Nyissa ki az ajtót teljesen. 9. "&

Página 65 - {Ø·ß{¾»ß˼·

68PL12/2014 - 195128166.00XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Página 66

76Beschreibung des GerätesBedienfeldDE1.Elektronischer Garzeitprogrammierer2.Drehschalter THERMOSTAT3.Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT4.Schalter zur

Página 67

8FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’ap

Página 68 - 60044 Fabriano (AN)

FR9En cas de raccordement direct au réseau, intercalez entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écart

Comentários a estes Manuais

Sem comentários