Indesit HIM 50 K.A IX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fornos Indesit HIM 50 K.A IX. Indesit HIM 50 K.A IX User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
OVEN
HIM 50 K.A
HIM 50 K.A IX
HIM 53 K.A
HIM 53 K.A IX
HIM 504 K.A
HIM 504 K.A IX
Contents
Installation, 2-4
Positioning
Electrical connections
Data plate
Description of the appliance, 5
Overall view
Control panel
Start-up and use, 6
Starting the oven
Using the cooking timer
Cooking modes, 7-8
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
Hob, 9
Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
Practical advice on using the glass ceramic hob
The electronic cooking programmer, 10
Precautions and tips, 11
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 12
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Operating Instructions
GB
Nederlands, 25English,1
Deutsch, 37 ÅëëçíéêÜ, 49
Français, 13
FR
GB
NL
DE GR
Espanol, 61
ES
Русский, 73
RS
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating Instructions

OVENHIM 50 K.AHIM 50 K.A IXHIM 53 K.AHIM 53 K.A IXHIM 504 K.AHIM 504 K.A IXContentsInstallation, 2-4PositioningElectrical connectionsData plateDescrip

Página 2

10GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••

Página 3

11GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Página 4

12GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta

Página 5 - Description of the

FOURSommaireInstallation, 14-16PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l’appareil, 17Vue d’ensembleTableau de bordMi

Página 6 - Start-up and use

14FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Página 7 - Cooking modes

15FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Página 8

16FRBranchement du câble d’alimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur l’étiquette des caracté

Página 9 - * Only on certain models

17FRDescription del’appareilVue d’ensembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive

Página 10 - The electronic cooking

18FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Página 11 - Precautions and tips

19FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons

Página 12 - Maintenance and care

2GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe us

Página 13 - Mode d’emploi

20FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr

Página 14 - Installation

21FRTable de cuissonConseils d’utilisation de la tablevitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous

Página 15

22FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Página 16

23FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Página 17 - Description de

24FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoyez

Página 18 - Mise en marche et

OVENSamenvattingHet installeren, 26-28PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 29Algemeen aanzichtBedieningspaneelSta

Página 19 - Programmes

26NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Página 20 - Tableau de cuisson

27NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de frequenti

Página 21 - Foyers traditionnels

28NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker diegenormaliseerd is voor de lading aangegeven op hettype

Página 22 - Le programmateur de

29NLBeschrijving van hetapparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneelBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie

Página 23 - Précautions et conseils

3GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltage

Página 24 - Nettoyage et entretien

30NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude

Página 25 - Gebruiksaanwijzing

31NLKookprogramma’s! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX tegebrui

Página 26 - Het installeren

32NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele ov

Página 27

33NLKookplaatType kookplatenBij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijnuit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzerenelektrisc

Página 28 - TYPEPLAATJE

34NLDe elektronischeprogrammeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• ••

Página 29 - Beschrijving van het

35NLVoorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzing

Página 30 - Starten en gebruik

36NL3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Druk op de klemmen FFFFF, trekdan de deur naar u toe en haalhem uit z

Página 31 - Programma’s

BACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 38-40AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 41GeräteansichtBedienfeldInbetriebsetzung

Página 32 - Kooktabel

38DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle ei

Página 33 - Kookplaat

39DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (

Página 34 - De elektronische

4GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance m

Página 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40DEAnschluss des Versorgungskabels an dasStromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker fürdie auf dem Typenschild angegebene Belastung(siehe

Página 36 - Onderhoud en verzorging

41DEBeschreibung desGerätesGeräteansichtBedienfeld* Nur bei einigen ModellenBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die E

Página 37 - Bedienungsanleitung

42DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Página 38

43DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme:• GRILL (hier empfiehlt sic

Página 39

44DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kalbs-

Página 40

45DEKochfeldKochfeldartenDer Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeldgeliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestücktsein kann: Elektro

Página 41 - Beschreibung des

46DEDer elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde

Página 42 - Gebrauch

47DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen

Página 43 - Programme

48DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Drücken Sieauf die Arretierbolzen FFFFF undziehe

Página 44 - Back-/Brattabelle

GRÖÏÕÑÍÏÓÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 50-52ÔïðïèÝôçóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþíÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 53ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõÅêêßíç

Página 45 - Abbildung 1

5GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positio

Página 46 - Garprogrammierer

50GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þìåôáêü

Página 47 - Hinweise

GR51NL13245NL1L213245NL1L3L213245NL2L1L3PÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÇ çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íáðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá

Página 48 - Reinigung und Pflege

52GRÓýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõïÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæáãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá÷áñáêôçñéóô

Página 49 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

GR53ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõΠίνακας ελέγχουΕπίπεδο ΠΛΕΓΜΑΤΟΣΕπίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδωνθέση 5θέση 4θέ

Página 50 - ÅãêáôÜóôáóç

54GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéáôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáéìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå

Página 51

GR55ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéáèåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò:• GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï

Página 52 - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ

56GRÐßíáêáò øçóßìáôïòΠρογράμματα Τρόφιμα Βάρος (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανση (λεπτά) Προτεινόμενη θερμοκρασία Διάρκεια ψησίματος (λεπτά) Παραδοσι

Página 53 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

GR57Åðßðåäï øçóßìáôïòÔõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïòÏ öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïòðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò

Página 54 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

58GR•• ••Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý! Ìðïñåß íá ñõèìéóôåß üôáí ï öïýñíïò åßíáé åßôåóâçóôüò åßôå áíáììÝíïò, áëëÜ äåí Ý÷åéðñïãñáììáôéóôåß ôï ôÝëïò ìáãåéñÝìáôïò

Página 55 - ÐñïãñÜììáôá

GR59ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé

Página 56 - Ðßíáêáò øçóßìáôïò

6GB! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that t

Página 57 - Åðßðåäï øçóßìáôïò

60GRÁðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò• Ôá

Página 58 - Ï çëåêôñïíéêüò

HORNOSumarioInstalación, 62-64ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 65Vista de conjuntoPanel de controlPuesta e

Página 59 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

62ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Página 60 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

63ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági

Página 61 - Manual de instrucciones

64ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para la cargaindicada en la placa de característica

Página 62 - Instalación

65ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici

Página 63

66ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Página 64

67ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (se

Página 65 - Descripción del aparato

68ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m

Página 66 - Puesta en

69ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d

Página 67 - Programas

7GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerlevel

Página 68 - Tabla de cocción

70ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Página 69 - Encimera

71ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Página 70 - El programador de cocción

72ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato•

Página 71 - Precauciones y consejos

СодержаниеМонтаж, 74-76РасположениеЭлектрическое подсоединениеПаспортная табличкаОписание изделия, 77Общий видПанель управленияВключение и эксплуатаци

Página 72 - Mantenimiento y cuidados

74RS! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи изделия или при переезде на новое местожительства

Página 73 - Руководство по

RS75Электрическое подсоединениеЭлектрическое подсоединение изделиявыполняеться с кухонной плитой, расчитанной напеременный ток, с напряжением и частот

Página 74 - Расположение

76RSПодсоединение сетевого шнура к сетиэлектропитанияУстановите на сетевой шнур нормализованнуюштепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,указанную на

Página 75

RS77Панель управленияРЕШЕТКАПРОТИВЕНЬВЫДВИЖНЫЕНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокположение 5положение 4положение 3положение 2положение 1Описание изде

Página 76

78RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течение60 минут при максимальной температуре сзакрытой дверцей. Затем вы

Página 77 - Описание изделия

RS79ПрограммыПрограммы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от60°C до МАКС кроме:• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать толькоМАКС.

Página 78 - Включение и эксплуатация

8GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convecti

Página 79 - Программы

80RSТаблица приготовлениПрограммы Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температура Продолжит-ть приготовления (минуты) Трад

Página 80 - Таблица приготовлени

RS81Варочная панель,* Имеется только в некоторых моделяхМодели варочной панелиДуховой шкаф соединен с варочной панелью,которая может иметь два вида на

Página 81 - Варочная панель

82RSЭлектронный таймерпрограммирования выпечки•• ••Программирование часов! Часы можно настроить как при выключенномдуховом шкафу, так и при включенном

Página 82 - Электронный таймер

RS83Предосторожностии рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате

Página 83 - Предосторожности

84RSОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания.Чистка изделия! Не

Página 84 - Техническое

9GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates(see diagram 1) or glas

Comentários a estes Manuais

Sem comentários