EnglishOperating InstructionsOVEN PortugesInstruções para a utilizaçãoFORNOContentsOperating Instructions,1Warnings,2Assistance,6Description of the a
GB10Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
11GBElectrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
GB12Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
13GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected before programming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button severa
GB14Practical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn tempe
15GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) L
GB16Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
17GBCleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cl
18PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
19PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre
WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
20PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
21PT Programação da cozedura! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Car
22PTDeste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada.Con
23PT Tabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura
24PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
25PT3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Pressione osgrampos FFFFF, em seguida puxe aporta para
26PLPodłączenie do sieci elektrycznejPiekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny,
27PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmo
28PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia.1. Nacis
29PL Program BARBECUEWłącza się górny element grzejny oraz rożno (jeśli jest w danym modelu). Wysoka temperatura, skierowana bezpośrednio
OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grz
30PLTabela pieczeniaProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstępne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Wyras
31PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając
32PL! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.Czyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek należy czyści
33HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy
34HUElektromos csatlakoztatás! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó áramma
35HUBekapcsolás és használatFIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek
RS36HUA sütés időtartamának beállítása1. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon és a három digitális számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd.2. A kívá
37HUPraktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetle
38HUSütési táblázat Programok Étel Tömeg kg) Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítés (perc) Ajánlott hőmérséklet Sütési idő (perc) Kelt
39HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetése
UpozorněníUPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit st
40HUAz ajtó tisztításaAz ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használj
41CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěh
42CZElektrické zapojení! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a frekvencí uve
43CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z tr
44CZBude následovat zobrazení odečítání a po jeho ukončení bude aktivován akustický signál.Nastavení pečení! Nastavení je možné teprve po zvolení peči
45CZDíky tomu je možné dosáhnout vyššího pruniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte pri zavrených dvírkách.Praktické rady pro pečení! Při pe
46CZTabulka peceníProgramy Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Předehřátí (minuty) Doporučená teplota Doba pečení (minuty) Kynutí Kynutí těst s dr
47CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bez
48CZČištění dvířekSklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní m
BG49Монтиране! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при премес
VarningOBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning.Var noga med att inte vidröra värmeelementen.Håll ba
50BG3. Подсигурете кабела, като затегнете винта на придържащата скоба.4. Затворете капака на клемната кутия.Свързване на захранващия кабел към е
BG51Електронен програматорДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН
52BGРежими ПИЦАС тази комбинация фурната се загрява бързо, като се отделя значително количество топлина, особено от долния нагревател. Ако изпол
BG53Режими наготвенеБързоготвенеРежим„Пица“БарбекюЗапичанеТегло(кг)0,30,40,50,30,50,40,40,40,30,60,20,50,510,70,70,70,50,80,7n°4 или 5n°4 или 61,51Пре
54BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Преду
BG55Почистване на вратата на фурнатаПочиствайте стъклото на вратата на фурната с гъба и неабразивен почистващ препарат, след това подсушете добре с ме
56SEInstallation! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid nns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller ytt ska du f
SEAnslutning av nätkabeln till elnätetMontera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill).
58SEStart och användningVARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från ugnen (1).För
Program PIZZAUGNDet nedre och det runda värmeelementet aktiveras ochfläkten sätts i funktion. Denna kombination gör att ugnenvärms upp snabbt med en s
Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• The type of problem encountered.• T
60SETillagningstabellProgram Livsmedel Vikt (kg) Tillagningsläge på fals Föruppvärmning (minuter) Rekommenderad temperatur Tillag-ningstid (minuter) J
61SEDen programmmatore elektroniska matlagning•• ••Inställning av klockan! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när den är påsatt, men
62SESäkerhetsföreskrifter och råd! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhe
63SERengöring av luckanRengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova sl
IT Installazione ! Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo si-curo per poterlo consultare in futuro. Qualora il disposi-tivo venga vendut
IT Collegamenti elettrici tensione: 220-240V~ 50Hz (cfr. tar-ghetta dati) potenza massima ass-orbita 2800W ENERGY LABEL SPECIFICHE TECNICHE DEL DI
IT Avvio e uso Programmatore elettronico 66 AVVERTENZA! Il forno dispone di un sistema di stop per estrarre i vani ed evitare che fuoriescano da
IT67 Cottura programmata! ! Sarà necessario selezionare una modalità di cottura prima di eseguire la programmazione. Programmazione della durata di c
IT Suggerimenti pratici per la cottura ! Non collocare i rack in posizione 1 e 5 durante la cot-tura assistita da ventola. Un calore diretto eccessiv
IT 69 Tabella con i consigli di cottura Modalità di cottura Foods Peso (in kg) Posizione ripiano Tempo di preriscal-damento (minuti) Temperatura con
Description of the applianceOverall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING PA
IT Consigli e precauzioni ! Questa apparecchiatura è stata progettata e realizzata conformemente agli standard di sicurezza internazionali. I segue
IT• La base della pentola o del tegame dovrebbe coprire la piastra calda. Qualora sia inferiore, dell’energia prezio-sa andrà sprecata e le pentole d
ɁɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨɞɢɍȼȺȽȺɉɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢɰɟɣɩɪɢɥɚɞɚ ɬɚɤɨɠ ɣɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢɧɚɝɪɿɜɚɸɬɶɫɹɞɨɜɢɫɨɤɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɋɥɿɞɛɭɬɢɨɫɨɛɥɢɜɨɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ
!
РегуляторПРОГРАМІндикатор ТЕРМОСТАТУРеґулятор ТЕРМОСТАТУЕЛЕКТРОННИЙ програматорПанель керуванняпозиція 5по
!
!
Програми Харчові продукти Вага (кг) Позиція рівня Попередній нагрів (хвилини) Рекомендована температура Тривалість готування (х
!
Описание на уредаОбщ преглед1 ПОЗИЦИЯ 12 ПОЗИЦИЯ 23 ПОЗИЦИЯ 34 ПОЗИЦИЯ 45 ПОЗИЦИЯ 56 ВОДАЧИ за плъзгане на решетките7 ТАВИЧКА ЗА МАЗНИНИ8 ГРИЛ
!
83
84195121643.0201/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com
9Description of the applianceControl panel1 THERMOSTAT indicator light2 SELECTOR knob3 ELECTRONIC programmer 4 THERMOSTAT knobDescrição do aparelhoPai
Comentários a estes Manuais