Indesit C 35S P6 (X) R Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Micro-ondas Indesit C 35S P6 (X) R. Indesit C 35S P6 (W) R Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT
CUCINA E FORNO
Italiano, 1
IT
C35SP6R
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Pianificare la cottura con il programmatore elettronico
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Ðóññêèé, 26
RS
Iòàëièñüêà,38
UA
Magyar, 50
HU
Cesky, 62
CZ
English, 14
GB
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per luso

ITCUCINA E FORNOItaliano, 1ITC35SP6RSommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a diversi

Página 2 - Installazione

10ITTabella cottura in fornoProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTra

Página 3 - Collegamento gas

IT11Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Página 4

12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio! Non utili

Página 5

IT1310/2005 - 195054024.00AssistenzaIn caso di anomalie contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*Comunicare: il modello della macchina (Mod.)

Página 6 - Descrizione

GBCOOKER AND OVENEnglish, 14GBC35SP6RContentsInstallation, 15-18Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different type

Página 7 - Avvio e utilizzo

GB15! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe installa

Página 8 - Consigli pratici di cottura

16GB If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist

Página 9

GB17 Its whole length is easy to inspect so that thecondition of the hose may be checked. Is shorter than 1500 mm. Fits firmly into place at both e

Página 10 - Tabella cottura in forno

18GBTable of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural GasDiameter(mm)Thermal PowerkW (p.c.s.*)By Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1

Página 11 - Precauzioni e consigli

GB19Descriptionof the applianceOverall viewControl panelHob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PANGUIDE RAILSfor the sliding rackspositi

Página 12 - Manutenzione e cura

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Página 13 - Assistenza

20GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing thestrength of the flame for the relevant burne

Página 14 - Operating Instructions

GB21Cooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 50°C and Max, except for GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to

Página 15 - Installation

22GBGRILL When using the GRILL and DOUBLE GRILL cookingmodes, place the rack in position 5 and the dripping panin position 1 to collect cooking resid

Página 16 - Gas connection

GB23Cooking advice table for the ovenCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Preheatingtime(min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)Convect

Página 17

24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards.The following warnings ar

Página 18

GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Página 19 - Description

C35SP6RÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 27-30Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäóÍàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçàÒàáëèöà

Página 20 - Start-up and use

27RSÓñòàíîâêà! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâ

Página 21 - Practical cooking advice

28RSHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm. åñëè êóõîííàÿ ïëèòàóñòàíàâëèâàåòñÿ ïîäíàâåñíûì øêàôîì, îíäîëæ

Página 22

29RS íå áûë ðàñòÿíóò, ïåðåêðó÷åí, ñæàò èëè çàëîìëåí; íå êàñàëñÿ ðåæóùèõ ïðåäìåòîâ, îñòðûõ óãëîâ,ïîäâèæíûõ ïðåäìåòîâ è íå áûë ñæàò; áûë ëåãêî äîñòóï

Página 23

IT3 se la cucina vieneinstallata sotto un pensile,esso dovrà mantenereuna distanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip

Página 24 - Precautions and tips

30RSSSTCAC35SP6RÒàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîêÇÀÂÎÄÑÊÀß ÒÀÁËÈ×ÊÀÃàáàðèòíûåðàçìåðû äóõîâîãîøêàôà ÂõØõÃ34x41x38Îáúåìë 53Ðàáî÷èå ðàçìåðûÿùèêà ä

Página 25 - Care and maintenance

31RSÎïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿ* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõÝëåêòðîííûé òàéìåðïðîãðàììèðîâàíèÿïðèãîòîâëåíèÿÊíîïêàTàéìåðàÊíîïêàÊÎ

Página 26 - Ðóêîâîäñòâî ïî

32RSÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿÝêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëèÂêëþ÷åíèå êîíôîðîêÍàïðîòèâ êàæäîãî ðóêîÿòêè ÊÎÍÔÎÐÊÈçàêðàøåííûì êðóæêîì ïîêàçàíî ïîëîæåíèåäàíí

Página 27 - Óñòàíîâêà

33RSÏðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ! Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò50°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ è ÄÂÎÉÍÎÉ ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿóñòàíàâëèâàòü òîëüê

Página 28 - Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó

34RSÃÐÈËÜ Ïðè èñïîëüçîâàíèè ÃÐÈËß è ÄÂÎÉÍÎÃÎ ÃÐÈËßóñòàíîâèòå ðåøåòêó íà 5-ûé óðîâåíü è ïðîòèâåíüäëÿ ñáîðà ñîêîâ (æèðà) íà 1-ûé. Ïðèèñïîëüçîâàíèè ðåæè

Página 29

35RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÈçìåíåíèå èëè îòìåíà çàäàííûõ ïàðàìåòðîâÂû âñåãäà ìîæåòå èçìåíèòü çàäàííûå çíà÷åíèÿ ïðèïîìîùè ñîîòâåòñòâóþùåé

Página 30 - Íîìèíàëüíàÿ Ñîêðàùåííàÿ

36RSÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòåë

Página 31 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

37RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþèëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà èçäåëèÿ! Íå

Página 32 - Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ

C35SP6RÇì³ñòÂñòàíîâëåííÿ, 39-42Ðîçì³ùåííÿ ³ âèð³âíþâàííÿϳäêëþ÷åííÿ åëåêòðîåíåð㳳ϳäêëþ÷åííÿ ãàçóÍàëàøòóâàííÿ íà ð³çíi òèïè ãàçóÒàáëèöÿ õàðàêòåðèñòè

Página 33 - Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

39UAÂñòàíîâëåííÿ! Âàæëèâî çáåðåãòè öþ áðîøóðó, ùîá ìîæíà áóëîäî íå³ çâåðíóòèñÿ ïðè íåîáõ³äíîñò³ ó áóäü-ÿêîìóâèïàäêó. Ó ðàç³ ïðîäàæó, ïåðåäà÷i iíøiè îñ

Página 34

4IT sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorsoper poter controllare il suo stato di conservazione; abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm

Página 35

40UAHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.Âèð³âíþâàííÿßêùî íåîáõ³äíî âèð³âíÿòèïëèòó, âêðóò³òü ðåãóëþþ÷³í³

Página 36 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

41UA äîáðå çàêð³ïëåíèè íà îáîõ ê³íöÿõ çà äîïîìîãîþõîìóò³â, â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ äåðæàâíèõ íîðì.! ßêùî îäíà àáî á³ëüøå ç öèõ óìîâ íå áóäóòüäîòðèìàí³,

Página 37 - Òåõíè÷åñêîå

42UASSTCAC35SP6RÒàáëèöÿ õàðàêòåðèñòèê ïàëüíèê³â ³ ôîðñóíîêÒÀÁËÈ×ÊÀ Ç ÒÅÕÍI×ÍÈÌÈ ÄÀÍÈÌÈÐîçì³ðè äóõîâêèÂxØxÃ34x41x38Îá'ºìë³òðiâ 53Êîðèñí³ ðîçì³ðèêî

Página 38 - ²íñòðóêö³³ ç åêñïëóàòàö³³

43UAÎïèñ ïðèëàäóÇàãàëüíèè âèãëÿäÏàíåëü óïðàâë³ííÿ* ª ëèøå â äåÿêèõ ìîäåëÿõ.Åëåêòðîííèéïðîãðàìàòîðïðèãîòóâàííÿ ¿æ³ÊíîïêàÒÀÉÌÅÐÊíîïêàÇÀÊIÍ×ÅÍÍß ÏÐÈÃÎÒÓÂ

Página 39 - Âñòàíîâëåííÿ

44UAÂêëþ÷åííÿ ³ âèêîðèñòàííÿÊîðèñòóâàííÿ ðîáî÷îþ ïîâåðõíåþÂêëþ÷åííÿ ïàëüíèê³âÓ êîæíî³ ðóêîÿòêè ÏÀËÜÍÈÊ, ùî â³äíîñèòüñÿ äîíå³, ïîêàçàíèè ó âèãëÿä³ êðóã

Página 40 - ϳäêëþ÷åííÿ ãàçó

45UAÏðîãðàìè ïðèãîòóâàííÿ ³æ³! Äëÿ âñ³õ ïðîãðàì òåìïåðàòóðà çàäàºòüñÿ â ³íòåðâàëiìiæ 50°C ³ MAX, îêð³ì: ÃÐÈËß ³ ÏÎIJÈÍÎÃÎ ÃÐÈËß (ðåêîìåíäóºòüñÿâèñòà

Página 41

46UAÃÐÈËÜ Ó ðåæèìàõ ïðèãîòóâàííÿ ÃÐÈËÜ ³ ÏÎIJÈÍÈÈÃÐÈËÜ, ïîì³ñò³òü ´ðàòêó â ïîëîæåííÿ 5 ³ äåêî âïîëîæåííÿ 1, ùîá çáèðàòè ñîêè ³ / àáî æèðè, ùîóòâîð

Página 42

47UAÒàáëèöÿ ïðèãîòóâàííÿ â äóõîâö³Âèïðàâ³òü àáî â³äì³í³òü çàäàí³ ïàðàìåòðèÇàäàí³ ïàðàìåòðè ìîæóòü áóòè çì³íåí³ ó áóäü-ÿêèèìîìåíò øëÿõîì íàòèñêàííÿ íà

Página 43 - Îïèñ ïðèëàäó

48UAÇàïîá³æí³ çàñîáè è ïîðàäè! Ãàçîâà ïëèòà áóëà ðîçðîáëåíà ³ ñêîíñòðóèîâàíàâ³äïîâ³äíî äî ì³æíàðîäíèõ íîðì áåçïåêè.Äàí³ âêàç³âêè îáóìîâëåí³ âèìîãàìè á

Página 44 - Âêëþ÷åííÿ ³ âèêîðèñòàííÿ

49UA³äêëþ÷åííÿ åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿÄî ïî÷àòêó âñ³õ ðîá³ò ³çîëþèòå ïðèëàä â³ä ìåðåæ³åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿ.×èùåííÿ ïðèëàäà! Íå êîðèñòóèòåñÿ ïàðîâèì ñò

Página 45 - Ïðîãðàìè ïðèãîòóâàííÿ ³æ³

IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleDiametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By Pass1/100ugello1/100portata*

Página 46

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T ZHELY, ELEKTROMOS SÜT VEL C35SP6R Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 51-54Elhelyezés és szi

Página 47

Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! Fontos információkat

Página 48 - Çàïîá³æí³ çàñîáè è ïîðàäè

• A páraelszívó mellett lév konyhabútort legalább 420 mm-re kell szerelni a fz laptól.(lásd az ábrát). Ezt a távolságot 700 mm-re kell

Página 49 - Äîãëÿä i òåõí³÷íå

• A töml t úgy helyezze el, hogy bármikor könnyen elérhet legyen teljes hosszúságban, hogy ellenrizni lehessen az állapotát! • A töml

Página 50 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Gázég és gázfúvóka jellemz adatai 1. táblázat (csak Magyarországi használatra vonatkozik) G 20 (2H) G 25,1(2S)

Página 51 - Üzembe helyezés

A készülék leírása Általános bemutatás Kapcsolótábla Típustól függ en 55HU

Página 52

Bekapcsolás és használat Az égk meggyújtása A t zhely gázég it egy-egy gombbal üzemeltetheti, amelyet egy telt kör jelez. A gázég beg

Página 53 - Átállás más gázfajtára

Sütési módok HAGYOMÁNYOS sütési mód Hmérséklet: 50°C és Max. között. Ennél a funkciónál a süt fels és alsó ft elemei is bekapcsolnak. Ha a

Página 54 - 30(3B/P)

PIZZA • Könny alumínium pizza süt serpeny t használjon és helyezze a sütrácsra, ami tartozéka a sütnek! Ha zsírfelfogó serpeny t használ,

Página 55 - A készülék leírása

Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított magassági szint El -melegítési id (perc) Termosztát gomb állása S

Página 56 - Segédég (A) 10-14

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloGriglia del piano di lavoroCoperchio in vetro* Pannello di controlloRipiano GRIGLIA

Página 57 - Sütési tanácsok

Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelen tervezték és gyártották. Ezeket, a figyel

Página 58

Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt válassza le a készüléket az elektromos hál

Página 59 - Sütési táblázat

62ObsahInstalace, 64-67Umístění a vyrovnáníPřipojení elektřinyPřipojení plynuPřizpůsobení pro různé typy plynůTabulka hořáků a specifikace trysekDato

Página 60 - Környezetvédelem és

63C35SP6R Kombinovaný sporákNávod k instalaci a obsluzeVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti INDESITCompany SpA.Při v

Página 61 - Karbantartás és tisztítás

64! ! ! ! ! Před uvedením nového spotřebiče do provozusi pečlivě přečtěte tento návod. Jsou v něm uvedenypokyny pro bezpečnou instalaci, používání a ú

Página 62 - Návod k obsluze

65• je-li vařič umístěn podkuchyňský nábytek, musíbýt tento vzdálenod sporáku nejméně 420mm. Je-li nábytek vyrobenz hořlavých materiálů.musí být vzdál

Página 63 - C35SP6R Kombinovaný sporák

66• její celková délka je lehce přístupná a stav hadicemůže být kontrolován.• je kratší než 1500 mm.• drží pevně na obou koncích, kde byla zabezpečena

Página 64 - Instalace

67Kategorie spotřebiče: II2H3 B/P* Při 15 °C a 1013 mbar suchého plynu** Propan výhřevnost P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butan výhřevnost P.C.S. = 49.47 MJ

Página 65 - Elektrické připojení

68Popis přístrojeCelkový pohledSkleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Plynové hořákyPlynové hořákyPlynové hoř

Página 66 - (viz Hořák a specifikace

69Ke každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenskýchorganizací. Doporučujeme Vám, abyste ve

Página 67 - Hořák a specifikace trysek

IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br

Página 68 - Popis přístroje

70UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELUSporák nebo varný panel může být používán v souladu s ČSN 33 200-3 v obyčejném prostředí v místnostis minimálním

Página 69

71Pužití plotnyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyKaždý hořák může být nastaven na všechny pozicesíly plamenu pomoc

Página 70

72Režimy pečenía Režim TRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍ TROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTeplota: jakákoliv mezi 50 °C a maximální teplotou.S

Página 71 - Uvedení spotřebiče

73REŽIM PIZZA• Používejte lehkou hliníkovou formu na pečení pizzy,kterou umístíte na rošt.Aby byla kůrka křupavá, nepoužívejte pečící plech(prodlužuje

Página 72 - Praktické rady pro pečení

74Tabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro použ

Página 73

75CZ! ! ! ! ! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladus mezinárodními bezpečnostními normami. Následujícívarování jsou uváděna z bezpečnostních

Página 74

76Vypnutí spotřebičePřed jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrickésítě.Čištění spotřebiče!!!!! Nikdy na přístroj nepoužívejte parní čističe.• V

Página 75 - Bezpečnostní opatření a rady

8ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 50°C e MAX, tranne: GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare s

Página 76 - Údržba a čištění

IT9GRILL Nelle cotture GRILL e DOPPIO GRILL mettere la griglia inposizione 5 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere iresidui di cottura (sughi

Comentários a estes Manuais

Sem comentários