Indesit PZ 640 T GH Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Indesit PZ 640 T GH. Indesit PZ 640 T GH Instruction for Use [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
HOB
PZ 640 T
PZ 640 T GH
Contents
Installation, 2-5
Positioning
Electrical connection
Gas connection
Data plate
Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 6
Overall view
Start-up and use, 7
Practical advice on using the burners
Precautions and tips, 8
General safety
Disposal
Maintenance and care, 9
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Troubleshooting, 10
Operating Instructions
GB
Français, 11 Español, 23English,1
AR
FR ES
GB
Português, 33
PT
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating Instructions

HOBPZ 640 TPZ 640 T GHContentsInstallation, 2-5PositioningElectrical connectionGas connectionData plateBurner and nozzle specificationsDescription of

Página 2

GB10TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Página 3 - Gas connection

TABLE DE CUISSONPZ 640 TPZ 640 T GHSommaireInstallation, 12-17PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiq

Página 4

FRBELUNL12! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il suive

Página 5 - PZ 640 T GH

FRBELUNL13En cas d’installation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur

Página 6 - Description of the

FRBELUNL14de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire,effectuer les opérations décrites au paragraphe“Adaptation aux différents types de gaz”

Página 7 - Start-up and use

FRBELUNL15Raccordements électriquesPLAQUETTE SIGNALETIQUEvoir plaquette signalétiqueCet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes

Página 8 - Precautions and tips

FRBELUNL16Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Gaz liquides Gaz naturelsBrûleur Diamètre Puissancet

Página 9 - Maintenance and care

FRBELUNL17* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m3Naturele G25 P.C

Página 10 - Troubleshooting

FRBELUNL18Descriptionde l’appareilVue d’ensembleDISPOSITIF DESÉCURITÉ*Bougie d’allumage desBRÛLEURS GAZ** N’existe que sur certains modèles• BRÛLEURS

Página 11 - Mode d’emploi

FRBELUNL19! La position du brûleur gaz correspondante estindiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de régler le brûleursélection

Página 12 - Installation

GB2! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation an

Página 13 - • Pour la France

FRBELUNL20Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis p

Página 14

FRBELUNL21Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’

Página 15

FRBELUNL22Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,

Página 16

ESENCIMERAPZ 640 TPZ 640 T GHSumarioInstalación, 24-27ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadore

Página 17 - PZ 640 T

ES24! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesióno de mudanza, verifique que permanezca jun

Página 18 - Description

ES25560 mm.45 mm.Esquema de fijación de los ganchosPosición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mmAdelantePosic

Página 19 - Mise en marche et

ES26Conexión con tubo rígido (cobre o acero)! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modoque no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

Página 20 - Précautions et conseils

ES27Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQuemador Diámetro(mm)PotenciatérmicakW (p.c.s.*)PotenciatérmicakW (p.

Página 21 - Nettoyage et entretien

ES28Descripcióndel aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDAD*Bujía de encendido de losQUEMADORES A GAS** Presente sólo en algunos modelos.• QUEM

Página 22 - Anomalies et remèdes

ES29Puesta enfuncionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se pu

Página 23 - Manual de

GB3FrontHooking position Backfor top H=40 mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”• Where the hob is not installed over a built-in oven, aw

Página 24 - Instalación

ES30Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Página 25 - Conexión de gas

ES31Cortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato! E

Página 26

ES32Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s

Página 27

PLANOPZ 640 TPZ 640 T GHÍndiceInstalação, 34-37 Placa das características

Página 28 - Descripción

PT34!

Página 29 - Puesta en

PT35560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchosPosição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrenteFrenteFrenteFrenteFrentePosição do g

Página 30 - Precauciones y consejos

PT36Ligações eléctricasPLACA DAS CARACTERÍSTICASver quadro das característicasEste aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidad

Página 31 - Mantenimiento y cuidados

PT37Características dos queimadores e bicosPressõesde alimentaçãoNominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (Grande) (R)Ràpid

Página 32 - Anomalías y soluciones

PT38Descriçãodo aparelhoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURANÇAQUEIMADORES A GÁS* OS QUEIMADORES

Página 33 - Instruções para

PT39!Queimadores a gás

Página 34 - Instalação

GB4Electrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated 1

Página 35 - Ligação do gás

PT40Precauções e conselhos!

Página 36

PT41Desligar a corrente eléctricaLimpeza do aparelho!

Página 37 - 

PT42Anomalias e soluções

Página 38 - Descrição



Página 39 - Início e utilização



Página 40 - Precauções e conselhos



Página 41 - Manutenção e cuidados

  

Página 42 - Anomalias e soluções

* 

Página 43 - 

     

Página 44 - 



Página 45 - 

GB5Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)ThermalPowerkW(p.c.s.*)ThermalPowerkW(p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Nozz

Página 46 - 

     

Página 47 - 



Página 48 - 

 

Página 49

GB6Description of theapplianceOverall viewSAFETYDEVICES*Ignition forGAS BURNERS** Only available on certain models.• GAS BURNERS differ in size and po

Página 50 - 

GB7! The position of the corresponding gas burner isshown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followingsettings using t

Página 51 - 

GB8Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings are

Página 52 - 

GB9Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not u

Comentários a estes Manuais

Sem comentários