Indesit ENBLH 19321 FW Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Combinados frigorífico-congelador Indesit ENBLH 19321 FW. Indesit ENBLH 19321 FW Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes,16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 22
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar,16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
ENBLH 19xxx F
ENBLH 19xxx FW
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Description de l’appare

Página 2 - Instrucţiuni de folosire

10Descriere aparatPanoul de control1 FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER FREEZE

Página 3 - Assistance

11Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibile che la figura presenti

Página 4 - Asistencia

12Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisation s’appliquentàplusieursmodèles,ilse peut donc que les composants il

Página 5 - Техникалық

13BeschrijvingvanhetapparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurander

Página 6 - Description of the appliance

14Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor

Página 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

15Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Página 8 - Descripción del aparato

16Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib

Página 9 - Opis urządzenia

IT17Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi

Página 10 - Сипаты

18IT3. Controllarenuovamentel’indicatore:senecessario,procedereconuna nuova regolazione. Se si sono introdotte grossequantitàdialime

Página 11

IT19Pulire l’apparecchio• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gommapossonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadi

Página 12

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Descrição do aparelho, 14Reversibilidade da abertura das portas,16Instalaçã

Página 13

20ITliberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressorelavoreràcontinuamente.• Non introdurre alimenti caldi:alzerebbero la temperat

Página 14

GB21Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Página 15

22GB* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.TEMPERATUREIndicatorlight*:toidentifythecoldestareainthere

Página 16

GB23again.Presstheadjustmentbuttonstochangethetemperature.Consumptionwillbe optimised 48h after the function wasenabled.Todisablet

Página 17 - Avvio e utilizzo

24GBThe indicator lights are on but the light is dim.• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthesocket.a) The alarm sounds.•Th

Página 18 - Manutenzione e cura

FR25Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Página 19 - Precauzioni e consigli

26FR2.Sil’inscription OK n’apparaît pas,cela signifie que latempératureesttropélevée:Programmezunetempératureplusfroideetattendez

Página 20 - Riscaldamento pericoloso

FR27• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélaf

Página 21 - Chiller system

28FREconomies et respect de l’environnement• Installezvotre appareil dans un endroitfrais et bien aéré,protégez-lecontrel’expositiondire

Página 22 - Maintenance and care

DE29Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.

Página 23 - Troubleshooting

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incaso negativo

Página 24 - Heatingisexcessive

30DEABLAGEN:SiekönnenherausgezogenunddankentsprechenderFührungenhöhenverstellt werden, um auch große Behältnisseunterbringenzukönnen.

Página 25 - Mise en marche et

DE31schaltenSie das Gerät aus(siehe Beschreibung). Das Gerätkannnun bei normaler Funktion wieder eingeschaltetwerden.Infeuchten Räum

Página 26 - Entretien et soin

32DEVorschriften,Verpackungsmaterial kann wiederverwertetwerden.• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EUüber Elektro- und Elektroni

Página 27 - Précautions et conseils

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruver

Página 28 - Réchauffement dangereux

34NL3. Controleer de aanwijzernogmaals: indien nodig kunt udekoelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelhedenetenswarenindekoelk

Página 29 - Gebrauch

NL35SUPERVRIEZENentwee temperatuurlampjes, een voor dekoelkasteneenvoordevriezer.Na5secondenzaldeinterfaceinde modus energiebespa

Página 30

36NL• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskastzetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan. Elkekeer dat de deur ope

Página 31 - Hinweise

ES37Instalación!Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,

Página 32 - Zu hoher Temperaturanstieg

38ES2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaesdemasiadoelevada:seleccioneunatemperaturamásbajayespereaproximadamente10

Página 33 - Starten en gebruik

ES39• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufadoelaparato,utilizand

Página 34 - Onderhoud en verzorging

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(sieheStörungenundAbhilfe).• Sollt

Página 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40ESaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertasproduceunnotablegastodeenergía.• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:

Página 36 - Gevaarlijke verwarming

PT41*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.Instalação!É importante guardar este folheto para poderconsultá-

Página 37 - Puesta en funcionamiento y

42PT2. CasonãosurjaamensagemOK,significaqueatemperaturaédemasiadoelevada:configurarumatemperaturamaisfriaeaguardarcercade10ha

Página 38 - Mantenimiento y cuidados

PT43Função I CareAfunçãoICarepodeseractivadaparaoptimizarosconsumosenergéticos. Esta função é activada mantendo pressionadosimultane

Página 39 - Precauciones y consejos

44PTconservação,ofriodevepodercircularlivremente.Seimpedir-seacirculação,ocompressorfuncionarácontinuamente.• Nãocoloque dentro alime

Página 40 - Calentamiento peligroso

PL45Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Página 41 - Início e utilização

46PLWskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek).2. J

Página 42 - Manutenção e cuidados

PL47do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.Funkcja I CareFunkcję I Care można włącz

Página 43 - Precauções e conselhos

48PLpewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol

Página 44 - Aquecimento perigoso

RO49Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Página 45 - Uruchomienie i użytkowanie

5AssistÍnciaAntes de contactar a AssistÍncia tÈcnica:• Verifiquese pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomaliaseSoluções).• Se,ape

Página 46 - Konserwacja i utrzymanie

50ROeste normal ca indicatorul să nu aşeze mesajul OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a modica poziţia selectorului FUNCŢIONARE FRIG

Página 47 - Zalecenia i środki

RO51dezactivând funcţia, se restabilesc oricum condiţiile standard ale produsului.Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte• Aparatul este fabrica

Página 48 - Anomalie i środki zaradcze

52ROEconomisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l de razele solare d

Página 49 - Pornire şi utilizare

KZ53Орнату! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөн

Página 50 - Întreţinere şi curăţire

54KZFood Care Zone *Місце, призначене для зберігання свіжих продуктів, такихяк м’ясо та риба. Завдяки низькій температурі всерединівідділення Зона Дог

Página 51 - Precauţii şi sfaturi

KZ55Техникалық қызмет және күтіп ұстауТоңазытқышты өшіруБұйымды жуар немесе басқа техникалық қызмет көрсету алдында оны электр желісінен ажыра

Página 52 - Anomalii şi remedii

56KZҚоршаған ортаны қорғау ережелерін сақтау• Тоңазытқышты салқын жақсы желдетілетін жайға сақтаңыз, тіке күн сәулелерінің түсуінен сақтаңыздар, соным

Página 53 - ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *

6Descrizionedell’apparecchioPannello di controllo1 PulsanteFUNZIONAMENTO CONGELATOREperregolarelatemperaturadelvanocongelatore.Ilpulsante

Página 54 - Food Care Zone *

7Description de l’appareilTableau de bord1 TouchedeCOMMANDE DU CONGÉLATEURpermettantderéglerlatempératuredanslecompartimentcongélateur.La

Página 55

8Beschrijving vanhetapparaatBedieningspaneel1 Knopvoor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur inhetvriesgedeelte te regelen. De knop wordt

Página 56 - Ақауларды жою

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botãopararegularatemperaturadocompartimentodocongelador.Obotãoéutil

Comentários a estes Manuais

Sem comentários