Indesit EBMH 18200 V Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Combinados frigorífico-congelador Indesit EBMH 18200 V. Indesit EBM 17210 V Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation,24
Accessoires, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 27
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 20
Accessories, 20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 16
Accessori, 16
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 19
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 28
Zubehör, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pflege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 33
Toebehoren, 34
Starten en gebruik, 35
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 36
Storingen en oplossingen, 36
SBM 18xx xx
SBMH 18xx xx
SBM 20xx xx
SBMH 20xx xx
EBM 17xxx xx
EBM 18xxx xx
EBMH 18xxx xx
EBM 20xxx xx
EBMH 20xxx xx
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des p

Página 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Página 3 - 

11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Página 4 - Assistance

12

Página 5 - Asistencia

13

Página 6 - 

14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Página 7 - 

15

Página 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Página 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I17PURE WIND *È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superioredel vano frigorifero (vedi figura).ABBBAPURE WIND consente un’otti

Página 10 - Beschrijving van het apparaat

18Ieliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spentol'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lungadell’aspirapolvere, im

Página 11 - 

I19dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che nongiochino con l’apparecchio.• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.Smaltimento• Sm

Página 12 - 

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 41Acessórios, 42Iníc

Página 13 - 

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Página 14

GB21PURE WIND *It is recognizable due to the presence of the mechanism on the toppart of the refrigerator compartment (see diagram).ABBBAPure Wind ma

Página 15 - 

22GBwater and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not usesolvents, abrasive products, bleach or ammonia.• The removable accessories may be soaked

Página 16 - Avvio e utilizzo

GB23Some of the external parts of the refrigerator become hot.• These raised temperatures are necessary in order to avoid theformation of condensation

Página 17 - Manutenzione e cura

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Página 18 - Precauzioni e consigli

F25PURE WIND*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).ABBBAPure Wind

Página 19 - Anomalie e rimedi

26FEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettezl’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’ap

Página 20 - Start-up and use

F27• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans unendroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisserexposé à la pluie

Página 21

28DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Página 22 - Precautions and tips

D29KühlsystemDas Gerät ist mit einem der nachstehend beschriebenenKühlsysteme ausgestattet: Es ist wichtig zu wissen, über welchesSystem Ihr Gerät ver

Página 23 - Troubleshooting



Página 24 - Mise en marche et utilisation

30Dunten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).• Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalenherausnehmen (mit Ausnahme der untersten Sc

Página 25 - PURE WIND*

D31Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Página 26 - Précautions et conseils

32D• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn derKompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganznormal.Die Temperatur eini

Página 27 - Anomalies et remèdes

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Página 28 - Temperatureinstellung

34NLKoelsysteemHet apparaat is voorzien van een van de hierna beschrevenkoelsystemen: het is belangrijk dat u dit systeem onderscheidtzodat u de etens

Página 29 - Kühlsystem

NL35Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom door

Página 30 - Wartung und Pflege

36NLaangegeven zijn in dit instructieboekje.• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook nietin overdekte toestand. Het is erg gevaa

Página 31 - Störungen und Abhilfe

E37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Página 32

38EPURE WIND *Es identificable por la presencia del dispositivo en la paredsuperior del compartimento frigorífico (ver la figura).ABBBAPure Wind optim

Página 33 - Starten en gebruik

E39Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesarioaislar el aparato de la red de a

Página 34 - PURE WIND *

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Página 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40E• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o piesmojados o húmedos.• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse oherir

Página 36 - Storingen en oplossingen

P41Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Página 37 - Puesta en funcionamiento y

42PSistema de refrigeraçãoEste aparelho é equipado com um dos sistemas de refrigeraçãodescritos a seguir: é importante reconhecê-lo e levá-lo emconsid

Página 38 - Uso óptimo del congelador

P43enxugue-os com cuidado.• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, quepode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e retir

Página 39 - Precauciones y consejos

44P(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou semconhecimento, a não ser que sejam vigia

Página 40 - Anomalías y soluciones

PL45

Página 41 - Início e utilização

46PL

Página 42

PL47

Página 43 - Precauções e conselhos

48PL  

Página 44 - Anomalias e soluções

RO49

Página 45 - 

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Página 46 - 

50ROABBBA

Página 47 - 

RO51 

Página 48 - 

52RO  

Página 49 - 

CZ53

Página 50 - 

54CZABBBA

Página 51 - 

CZ55

Página 52 - 

56CZ 

Página 53 - 

HU57

Página 54 - 

58HU

Página 55 - 

HU59 

Página 56 - 

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Página 57 - 

60HU

Página 58 - 

SK61

Página 59 - 

62SK

Página 60 - 

SK63

Página 61 - 

64SK

Página 62 - 

7  

Página 63 - 

8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Página 64 - 

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Comentários a estes Manuais

Sem comentários