Indesit DFP 27T94 A EU Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Máquinas de lavar loiça Indesit DFP 27T94 A EU. Indesit DFP 27T94 A EU Instruction for Use [en] [nl] [sk] [sk] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
DFP 27T94
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 10
Assistance, 13
Installation, 25-26
Description of the appliance, 27
Refined salt and rinse aid, 28
Loading the racks, 29-30
Detergent and dishwasher use, 31
Wash cycles, 32
Special wash cycles and options, 33
Care and maintenance, 34
Troubleshooting, 35
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 10
Assistenza, 13
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio, 16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Programmi Speciali ed Opzioni, 22
Manutenzione e cura, 23
Anomalie e rimedi, 24
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Voorzorgsmaatregelen en advies, 4-5
Productkaart, 11
Service, 13
Installatie, 36-37
Beschrijving van het apparaat, 38
Onthardingszout en glansmiddel, 39
Het laden van de rekken, 40-41
Vaatwasmiddel
en gebruik van de afwasautomaat, 42
Programma’s, 43
Speciale programma’s en opties, 44
CS
Čeština
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 5-6-7
Informační list výrobku, 11
Servisní služba, 13
Instalace, 47-48
Popis zařízení, 49
Regenerační sůl a Leštidlo, 50
Plnění košů, 51-52
Mycí prostředek a použití myčky, 53
Programy, 54
Speciální programy a Volitelné funkce, 55
Údržba a péče, 56
Poruchy a způsob jejich odstranění, 57
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача, 1
Запобіжні заходи та поради, 7-8
Допомога, 13
Встановлення, 58-59
Опис приладу, 60
Регенераційна сіль і ополіскувач, 61
Як завантажити короби, 62-63
Миючий засіб і використання посудомийної машини, 64
Програми, 65
Спеціальні програми й опції, 66
Догляд та очищення
, 67
Несправності та засоби їх усунення, 68
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 8-9
Kundendienst, 12
Produktdatenblatt, 12
Installation, 69-70
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 71
Regeneriersalz und Klarspüler
, 72
Beladen der Körbe, 73-74
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 75
Programme, 76
Sonderprogramme und Optionen, 77
Reinigung
und Pflege, 78
Störungen und Abhilfe, 79
Onderhoud en verzorging, 45
Storingen en oplossingen, 46
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DFP 27T94

DFP 27T94EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions, 1 Precautions and advice, 3-4Product Data, 10Assistance, 13Ins

Página 2 - Precauzioni e consigli

10Scheda prodottoMarchioINDESITModelloDFP 27T94Capacità nominale in numero di coperti standard (1)14Classe di efcienza energetica su una scala da A++

Página 3 - Precautions and advice

11NL ProductkaartProductkaartMerkINDESITModelDFP 27T94Beladingscapaciteit in standaard couverts (1)14Energie-efciëntieklasse op een schaal van A+++ (

Página 4 - Voorzorgsmaatregelen en

12DE KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe)

Página 5 - Opatření a rady

13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)

Página 6 - Likvidace

14IT* Presente solo su alcuni modelli.In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato poster

Página 7 - Запобіжні заходи та поради

IT15Dati TecniciDimensioniLarghezza cm. 60Altezza cm. 85Profondità cm. 60 Capacità 14 coperti standardPressione acqua alimentazione0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷

Página 8 - Hinweise

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm

Página 9 - Entsorgung

IT17Tabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 2

Página 10 - Scheda Prodotto

18ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui

Página 11 - Informační list výrobku

IT19Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o

Página 12 - Kundendienst

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Página 13 - Assistance

20IT* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Accendere la macchina premendo il tasto ON-OFF.2. Aprire la porta e dosare il detersi

Página 14 - Installazione

IT21Programma Asciugatura OpzioniDurata dei programmiore:min. Consumo acqua (l/ciclo)Consumo energia (kWh/ciclo)1. Eco SiPartenza ritardata - Mezzo ca

Página 15 - Dati Tecnici

22ITProgrammi speciali ed OpzioniNote: le migliori prestazioni del programma “Express”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di cope

Página 16 - Descrizione

IT23Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di

Página 17 - Brillantante

24ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*

Página 18 - Caricare i cesti

EN25Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Página 19 - (vedi figura)

EN26Technical dataDimensionswidth 60 cmheight 85 cmdepth 60 cmCapacity 14 standard place-settingsWater supply pressure0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)7,25 –

Página 20 - Caricare il detersivo

EN27Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Página 21 - Programmi

EN28Refined Salt and Rinse AidOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow

Página 22 - Programmi speciali ed Opzioni

EN29Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Página 23 - Manutenzione e cura

3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p

Página 24 - Anomalie e rimedi

EN30Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Página 25 - Installation

EN31* Only available in selected models.Starting the dishwasher1.SwitchontheappliancebypressingtheON/OFFbutton.2. Open the door and pour in a

Página 26 - Water softener settings

EN32Wash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycledataismeasuredunderlaboratory

Página 27 - Description of the

EN33Special wash cycles and OptionsNotes: Optimumperformance levels when using the “Rapid”cyclescan be achieved by respecting the specified nu

Página 28 - Refined Salt and Rinse Aid

EN34Care and maintenance* Only available in selected models.Shutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywash

Página 29 - Loading the racks

EN35TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Página 30 - device*

NL36MIN 40 cmMAX 80 cmAls u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen.Hydrauli

Página 31 - Detergent and

NL37Technische gegevensAfmetingenbreedte cm 60hoogte cm 85diepte cm 60Capaciteit 14 bordensetsWaterdruk toevoer0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25 – 145 p

Página 32 - Wash cycles

NL38AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat***Alleen op modellen voor volledige inbouw.* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het aantal en het

Página 33 - Special wash cycles

NL39Onthardingszout en glansmiddelMAXGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of industrieel

Página 34 - Care and maintenance

4Disposal• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU

Página 35 - Troubleshooting

NL40Het laden van de rekkenAdvies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzake

Página 36 - Installatie

NL41*Alleen op bepaalde modellen beschikbaar en variërend in aantal en positie.Het regelen van de hoogte van het bovenrekOm de vaat beter te kunnen ve

Página 37 - Instellingen waterontharder

NL42* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.De vaatwasser starten1.SchakelhetapparaatindooropdeON/OFFtoetstedrukken.2. Open de deur en dosee

Página 38 - Beschrijving van het

NL43Programma’sHet aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.Degegevensvandeprogramma’szijngem

Página 39 - Onthardingszout

NL44Optie Uitgestelde startHet is mogelijk het starten van een programma 3, 6 of 9 uur uit te stellen:1: Nadat u het gewenste afwasprogramma en de eve

Página 40 - Het laden van de rekken

NL45Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haalde stekk

Página 41 - (zie afbeelding)

NL46*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Storingen en oplossingenHet kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u

Página 42 - Vaatwasmiddel en gebruik

CS47Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Připojení k rozvodu vodyPřizpůsobení rozv

Página 43 - Programma’s

48CSTechnické údajeRozmìryŠíøka 60 cmVýška 85 cmHloubka 60 cmKapacita14 standardních souprav nádobíTlak vody v pøívodním potrubí0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10

Página 44 - Extra light

CS49*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo

Página 45 - Onderhoud en

5door eraan te trekken, maar door hem beet te pakken.• Aan het eind van iedere cyclus en voordat u de afwasautomaat reinigt of onderhoud uitvoert, moe

Página 46 - Storingen en

50CSPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.Dodržujte pokyny uvedené na obalu.Pokud

Página 47 - Instalace

CS51Plnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůst

Página 48 - (jsou-li součástí)

52CSSklopné držáky s proměnlivou polohou*Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostor

Página 49 - Popis zařízení

CS53* Pouze u některých modelů.Uvedení myčky do činnosti1. Zapněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNOUT-VYPNOUT.2. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí p

Página 50 - Regenerační sůl

54CSProgramyÚdaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití

Página 51 - Plnění košů

CS55Speciální programy a Volitelné funkcePoznámky: Nejlepších výsledků s programy „Express’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet

Página 52 - (viz obrázek)

56CSUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.• P

Página 53 - Mycí prostředek

CS57* Pouze u některých modelů.Poruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu,

Página 54 - Programy

58UA* Наявне лише в деяких моделях.ВстановленняПід час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його

Página 55 - Volitelné funkce

UA59Застереження перед першим використаннямПісля монтажу вийміть прокладки, розташовані на коробах, а також еластичні гумки для утримання, розташовані

Página 56 - Údržba a péče

6Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na prodej

Página 57 - Poruchy a způsob jejich

60UAЗагальний виглядОпис приладу*** Тільки в моделях з повним вбудуванням * Наявне лише в деяких моделях.Номери та типи програм і опцій залежать від к

Página 58 - Встановлення

UA61Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не використовуйте харчову або промислову сіль.Слiдуйте вказiвкам на упаковках з

Página 59 - (де вони наявні)

62UAЯк завантажити короби Рекомендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну

Página 60 - Опис приладу

UA63Як вiдрегулювати висоту верхнього коробуЩоб полегшити розташування приборів, передбачене високе або низьке положення верхнього коробу.Рекомендуєть

Página 61 - Регенераційна сіль

64UA* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Увімкніть посудомийну машину, натиснувши кнопку УВІМКН/ВИМКН.2. Вiдкрийте дверцят

Página 62 - Як завантажити короби

UA65Програми Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов викорис

Página 63 - (див.малюнок)

66UAСпеціальні програми й опціїЗауваження: найкращi показники програми «Експрес» отримуються за умови завантаження рекомендованої кiлькостi прибо

Página 64 - Миючий засіб і використання

UA67Догляд та очищенняВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Вийма

Página 65 - Програми

68UAНесправності та засоби їх усуненняПри порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний

Página 66 - Спеціальні програми й опції

69DEIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei

Página 67 - Догляд та очищення

7způsobem (je-li součástí - viz Speciální programy a Volitelné funkce).UA Запобіжні заходи та порадиПосудомийна машина розроблена і вироблена відп

Página 68 - Несправності та

70DE4*. RegulierenSieden hinteren Stellfuß durchEinwirkenmittelseines8 mm-Sechskantschlüssels auf die roteSechskantbuchse (befindlich u

Página 69 - Nur bei einigen Modellen

71DEGeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers***Nur bei den komplett integrierten Modellen.*Nur an einigen ModellenDie Anzahl und die Art der Sp

Página 70 - Technische Daten

72DEVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitte befolgen Sie die auf der Ve

Página 71 - Geschirrspülers

73DEBeladen der Körbe Hinweise Bevor SiedasGeschirr indenGeschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläs

Página 72 - Regeneriersalz

74DEHöheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann derOberkorbje nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellun

Página 73 - Beladen der Körbe

75DESpülmittel und Verwendung des Geschirrspülers* Nur bei einigen Modellen.Einfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korre

Página 74 - * Nur bei einigen Modellen

76DEProgrammeDie Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.DieProgrammdatensindLabormess

Página 75 - Spülmittel und Verwendung

77DESonderprogramme und Optionen* Nur bei einigen Modellen.Spüloptionen* Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wen

Página 76 - Programme

78DEReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuel

Página 77 - Sonderprogramme

79DE* Nur bei einigen Modellen.Störungen und AbhilfeSolltenBetriebsstörungenauftreten,kontrollierenSiebittefolgendePunkte,bevorSiesichande

Página 78 - Reinigung und Pflege

8до їхнього складу і з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та середовища. Символ закресленого бака, зображеній на всіх виробах, нагадує

Página 79 - (siehe Installation)

80DE195147431.00 NC07/2016jk-XeroxFabrianowww.indesit.comWHIRLPOOL EUROPE s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 COMERIO (Varese) ITALYwww.whirl

Página 80 - 195147431.00 NC

9Steckdose gezogen werden. • Die höchstzulässige Anzahl an Gedecken ist auf dem Produktdatenblatt angegeben. • Versuchen Sie bei etwaigen Störungen ke

Comentários a estes Manuais

Sem comentários

Casio EX-S770 manuály

Uživatelské manuály a uživatelské příručky pro Ledničky s mrazničkou Casio EX-S770.
Poskytujeme 1 manuály pdf Casio EX-S770 ke stažení zdarma podle typů dokumentů: Uživatelský manuál


Casio EX-S770 Uživatelský manuál (290 strany)


Značka: Casio | Kategorie: Fridge-freezers | Velikost: 5.99 MB |

 

Tabulka s obsahem

Fotocamera digitale

1

Guida dell’utilizzatore

1

APERTURA DELLA CONFEZIONE

2

APERTURA DELLA CONFEZIONE 2

3

GUIDA DI AVVIO RAPIDO 10

3

INTRODUZIONE 22

3

INFORMAZIONI PRELIMINARI 37

3

RIPRESA DI UN’ISTANTANEA 63

4

RIPRESA DI UN FILMATO 89

4

USO DI BEST SHOT 98

4

IMPOSTAZIONI AVANZATE 112

5

VISIONE DI ISTANTANEE

5

E FILMATI 142

5

MODIFICA DELLE IMMAGINI 158

6

USO DELL’AUDIO 173

6

GESTIONE DEI VOSTRI FILE 179

6

CANCELLAZIONE DI FILE 186

6

ALTRE IMPOSTAZIONI 189

6

STAMPA 200

7

USO DELLA FOTOCAMERA

7

CON UN COMPUTER 211

7

TRASFERIMENTO DOCUMENTI

8

ALLA FOTOCAMERA

8

(MEMORIZZAZIONE DATI) 254

8

APPENDICE 263

8

Istantanee

9

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

10

7. Impostare la data e l’ora

13

Uso di una scheda di memoria

14

2. Premere [MENU]

15

Ripresa di un’istantanea

16

Pressione fino a metà

17

Pressione fino in fondo

17

Visione di istantanee

18

Ripresa di un filmato

19

INTRODUZIONE

22

(MPEG-4)

23

■ Base USB multifunzione

23

Leggere prima questa parte!

24

■ Diritti d’autore

25

Avvertenze sull’uso

27

■ Pannello del display

28

■ Collegamenti

28

■ Trasporto

28

■ Acqua e materie estranee

29

■ Cadute e trattamento brusco

29

■ Smontaggio e modifica

30

■ Luoghi da evitare

30

■ Backup dei dati importanti

30

■ Protezione della memoria

30

■ Pila ricaricabile

30

■ Trasformatore CA

32

■ Durata della pila

34

■ Ambiente di impiego

35

■ Condensazione di umidità

35

■ Obiettivo

35

■ Cura della fotocamera

36

■ Altre avvertenze

36

INFORMAZIONI PRELIMINARI

37

Per caricare la pila

38

Quando la carica è completa

39

■ Avvertenze sull’uso

42

■ Avvertenze per il deposito

43

■ Accensione della fotocamera

43

Uso dei menu su schermo

52

5. Applicare l’impostazione

53

Se ci si confonde

61

Pile di riserva

62

RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

63

1. Premere [ ] (REC)

64

3. Riprendere l’immagine

65

Premere [ ]

66

■ Uso dello scatto rapido

67

■ Operazione

71

1. Entrare nel modo REC

72

Ripresa con lo zoom

72

Uso del flash

76

■ Controllo del modo di flash

78

■ Avvertenze sul flash

80

Uso dell’autoscatto

81

Uso di Scatto continuo

83

RIPRESA DI UN FILMATO

89

2. Premere [ ] per

90

3. Premere di nuovo

90

Ripresa con BEST SHOT

91

Uso di Filmati brevi

92

2. Usare [S], [T], [W] e [X]

93

3. Premere [SET]

93

4. Usare [S] e [T] per

93

5. Usare [S] e [T] per

93

■ Ripresa di un filmato breve

94

Uso di Filmati “Past”

95

1. Nel modo REC, premere

96

IMPORTANTE!

100

USO DI BEST SHOT

101

Nel modo REC, premere [BS]

105

1. Dopo la selezione di

107

1. Premere il pulsante di

110

3. Usare [S] e [T] per

110

IMPOSTAZIONI AVANZATE

112

1. Nel modo REC

113

2. Usare [W] e [X] per

113

Uso della messa a fuoco Macro

114

1. Allineare la cornice

117

2. Mantenendo

117

2. Sulla scheda

121

Correzione della luminosità

121

4. Dopo che il valore EV

122

Nel modo REC, premere [MENU]

124

Specificazione del modo di

127

2. Premere [DISP]

132

■ Come usare l’istogramma

133

Premere [MENU]

140

Visione di un’istantanea

142

1. Entrare nel modo

143

Visione di un filmato

144

2. Premere il pulsante

150

1. Premere [MENU]

153

1. Premere il pulsante

155

1. Nel modo PLAY

155

MODIFICA DELLE IMMAGINI

158

3. Sulla scheda

159

Rifilatura di un’istantanea

159

4. Usare [W] e [X] per

161

Rotazione di un’immagine

165

2. Premere [SET] per

167

3. Premere [T]

167

5. Usare le operazioni

168

USO DELL’AUDIO

173

3. Premere il pulsante di

176

Registrazione del solo audio

176

(Registrazione vocale)

176

GESTIONE DEI VOSTRI FILE

179

4. Premere [MENU]

181

Uso della cartella FAVORITE

181

FAVORITE

183

Copia di file

184

CANCELLAZIONE DI FILE

186

ALTRE IMPOSTAZIONI

189

[] (PLAY)

197

Tipi di stampa

200

■ Precauzioni per la stampa

201

6. Accendere la stampante

203

8. Premere il pulsante

203

DPOF per ciascuna immagine

206

DPOF per tutte le immagini

207

Sovrimpressione della data

208

Protocolli supportati

209

■ Exif Print

210

Quello che è possibile fare

211

Uso della fotocamera con un

212

Windows 98SE e 98)

216

7. Premere il pulsante

219

■ Installazione di Photohands

227

Riproduzione di filmati

228

Registrazione dell’utente

237

Chiusura del menu del CD-ROM

237

Macintosh

237

■ Requisiti di sistema

238

Visione della documentazione

248

Aprire “PhotoLoader_english”

249

Dati della scheda di memoria

250

■ File di immagini supportati

253

■ Trasferimento di documenti

255

TRASFERIMENTO DOCUMENTI ALLA

256

2. Premere [DATA]

258

4. Premere [SET] per

259

4. Premere [SET]

262

APPENDICE

263

■ Base USB

264

■ Modo di registrazione

265

Riferimento per i menu

267

Menu della scheda Qualità

268

Menu della scheda Predispos

269

■ Modo di riproduzione (PLAY)

270

Riferimento per Menu display

271

Spie di indicazione

272

Caratteristiche tecniche

283

■ Alimentazione

287

CASIO COMPUTER CO.,LTD

290

6-2, Hon-machi 1-chome

290





Další produkty a příručky pro Ledničky s mrazničkou Casio

Modely Typ Dokumentu
Žádný