Indesit EBM 18311 V Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para não Indesit EBM 18311 V. Indesit EBMH 18221 V O3 Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
SBM 18xx xx
SBMH 18xx xx
SBM 20xx xx
SBMH 20xx xx
EBM 17xxx xx
EBM 18xxx xx
EBMH 18xxx xx
EBM 20xxx xx
EBMH 20xxx xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation,23
Accessoires, 23
Mise en marche et utilisation, 23
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 26
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 19
Accessories, 19
Start-up and use, 19
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 21
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Accessori, 15
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 18
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 27
Zubehör, 27
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27
Wartung und Pege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 31
Toebehoren, 31
Starten en gebruik, 31
Onderhoud en verzorging, 33
Voorzorgsmaatregelen en advies, 33
Storingen en oplossingen, 34
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESBM 18xx xxSBMH 18xx xxSBM 20xx xxSBMH 20xx xxEBM 17xxx xxEBM 18xxx xxEBMH 18xxx xxEBM 2

Página 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr

Página 3 - Návod na použitie

11Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor

Página 4 - Assistance

12Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Página 5 - Asistencia

13A készülék leírásaÁttekintésA használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön

Página 6 - Servisní služba

14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’existequ

Página 7 - Servisná služba

I15Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic

Página 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IPURE WIND *Èriconoscibiledallapresenzadeldispositivosullaparetesuperioredelvanofrigorifero(vedi gura). ABBBAPUREWINDconsenteun’ott

Página 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I17• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigoriferoinbassoasini

Página 10 - Beschrijving van het apparaat

18ISicurezza generale• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusoditipononprofessionaleall’internodell’abitazione.• L’apparecchiodeveessere

Página 11 - Opis urządzenia

GB19Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Página 12 - Popis zařízení

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 39Acessórios, 39Iníc

Página 13 - Popis zariadenia

20GBPURE WIND *Itisrecognizableduetothepresenceofthemechanismonthetoppartoftherefrigeratorcompartment(see diagram). ABBBAPureWind

Página 14

GB21• Themaximumquantityoffoodthatmaybefrozendailyisindicatedontheplatecontainingthetechnicalpropertieslocatedonthebottomleft

Página 15 - Avvio e utilizzo

22GBTroubleshootingIftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(seeAssistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.The in

Página 16 - PURE WIND *

F23Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’i

Página 17 - Precauzioni e consigli

24FPURE WIND*Onlereconnaîtàlaprésenced’undispositifappliquéàlaparoidanslehautducompartimentréfrigérateur(voir gure). ABBBAPureWind

Página 18 - Anomalie e rimedi

F25• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientseb

Página 19 - Start-up and use

26FPrécautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes

Página 20

D27Installation!Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSiedaf

Página 21 - Precautions and tips

28DPURE WIND*IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichanderRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechendeVorrichtung(siehe

Página 22 - Troubleshooting

D29• FürmehrPlatzinderGefrierzonekönnenSiedieSchalenherausnehmen(mitAusnahmederuntersten)unddieLebensmitteldirektaufdieVerdunst

Página 23 - Mise en marche et utilisation

SlovenskyNávod na použitieKOMBINOVANÁ CHLADNIČKAObsahNávod na použitie, 3Servisná služba, 7Popis zariadenia, 13Zmena smeru otvárania dvierok, 14Inšta

Página 24 - PURE WIND*

30DAllgemeine Sicherheit• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzimprivatenHaushaltbestimmt.• DasGerätistzumKühlenundEinfri

Página 25 - Entretien et soin

NL31Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,

Página 26 - Anomalies et remèdes

32NLPURE WIND *Ditherkentuaanhetmechanismeaandebovenkantvanhetkoelgedeelte(zie afbeelding). ABBBADoormiddelvanhetPUREWINDkuntuleve

Página 27 - Gebrauch

NL33!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.!Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoringoptreedt,dientudedeurvan

Página 28

34NLAlgemene veiligheid• Ditapparaatisvervaardigdvoorniet-professioneelgebruikbinnenshuis.• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbe

Página 29 - Hinweise

E35Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepe

Página 30 - Störungen und Abhilfe

36EPURE WIND *Esidentificableporlapresenciadeldispositivoenlaparedsuperiordelcompartimentofrigorífico(ver la gura). ABBBAPureWindopti

Página 31 - Starten en gebruik

E37CONSERVACIÓNdondelatemperaturadesciendepordebajodelos–18ºCygarantizaunamayorvelocidaddecongelación.• Nocoloqueenelcongelador

Página 32

38EPrecauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencia

Página 33 - Onderhoud en verzorging

P39Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeomes

Página 34 - Storingen en oplossingen

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• Incasonegativo,

Página 35 - Accesorios

40PPureWindoptimizaaomáximoacirculaçãodoar,melhorandoaeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmaisrapidamenteatemperaturacorrecta

Página 36 - Uso óptimo del congelador

P41Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDuranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessárioisolaroaparelhodaredeeléctrica:

Página 37 - Mantenimiento y cuidados

42PSegurança geral• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponãoprofissional,noâmbitodeumamorada.• Esteaparelhodeveserutili

Página 38 - Anomalías y soluciones

PL43Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Página 39 - *:vidrooudegrade.

44PLPure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatu

Página 40 - Utilize melhor o congelador

PL45! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten

Página 41 - Precauções e conselhos

46PLOgólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych oraz nieprofesjonalnych.• Urządzenie jest przeznaczo

Página 42 - Anomalias e soluções

RO47Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Página 43 - 1 = mniej zimno

48ROWind Pure optimizează circulaţia aerului ameliorând ecienţa evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale în frigider, în c

Página 44 - Rozmieszczenie w

RO49Întreţinere şi curăţireÎntrerupeţi alimentarea electrică a aparatului.În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi

Página 45 - Konserwacja i utrzymanie

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt

Página 46 - Anomalie i środki zaradcze

50RO• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede.• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său

Página 47 - Sistem de răcire

CZ51Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp

Página 48 - Utilizare optimală congelator

52CZPURE WIND umožňuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevření dvířek a díky jejímu homogennímu rozložení: Foukaný v

Página 49 - Precauţii şi sfaturi

CZ53! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu závady neotvírejte dví

Página 50 - Anomalii şi remedii

54CZZákladní bezpečnostní opatření• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti.• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmr

Página 51 - Chladicí systém

HU55Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja

Página 52

56HUHűtőrendszerA készülék az alábbiakban leírt valamelyik hűtőrendszerrel van ellátva: fontos, hogy ezt megjegyezze és gyelembe vegye az élelmiszere

Página 53 - Opatření a rady

HU57azaz a zöldséges-rekesz fölé, ahol a hőmérséklet kijelző található. A fagyasztószekrény legjobb kihasználása• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy k

Página 54 - Závady a způsob jejich

58HUÁltalános biztonság• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari használatra szánták.• A készüléket csak felnőttek használhatjá

Página 55 - Üzembe helyezés és használat

SK59Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta

Página 56 - Hűtőrendszer

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as Anomalias e Soluções).• Se,apesarde

Página 57 - Óvintézkedések és tanácsok

60SK* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.PURE WIND*Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chl

Página 58 - Hibaelhárítás

SK61* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.zabezpečená dostatočná rýchlosť zamrazenia.• Nevkladajte do mrazničk

Página 59 - Príslušenstvo

62SKOpatrenia a rady ! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be

Página 62 - Opatrenia a rady

7SzervizszolgálatMielőtt szerelőhöz fordulna:• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).• Ha, minden ellenőrzés ellenér

Página 63

8Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn

Página 64 - 195097023.02

9Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Comentários a estes Manuais

Sem comentários