Indesit B 40 L/CS MNT Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para não Indesit B 40 L/CS MNT. Indesit B 40 L/CS MNT Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Kookplaat

B 40 L/CS...Istruzioni per l'uso e l'installazioneInstructions for use and installationInstructions pour l'emploi et l'installatio

Página 2 - Avvertenze

9THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWNIN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.1. This ap

Página 3

10Hob descriptionA Auxiliary burnerB Semi-rapid gas burnerC Rapid gas-burnerE Ignitor for gas burnersF Safety device Activates if the flame accidental

Página 4 - Istruzioni per l'uso

11Instructions for useNoteThe symbols near the knobs show the position of the relativeburner on the hob. The burners are fitted with automatic igniti

Página 5 - Pulizia e manutenzione

12Cleaning and maintenanceTo ensure long life of the appliance, it is essential to carryout a thorough general clean frequently, taking into accountth

Página 6

13The ventilation aperture must have the followingcharacteristics (Fig.2A):· total free cross section of passage of at least 6 cm² forevery kW of rate

Página 7 - Installazione dei piani

14Hobs installationFig.3Make sure you take all the necessary precautions to guaranteeproper installation in compliance with the applicable norms infor

Página 8 - Collegamento gas

15Gas supply connection• Check that the appliance is set for the type of gas availableand then connect it to the mains gas piping or the gascylinder i

Página 9 - Collegamento elettrico

16Burners and nozzles specificationsThis appliance conforms with the following EuropeanEconomic Community directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Volt

Página 10 - Recommendations

17CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONTREPRODUITS SUR LE MODE D’EMPLOI ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉ

Página 11 - Hob description

18Description du plan de cuissonA Auxiliaire BrûleurB Brûleur gaz Semi rapideC Brûleur gaz RapideG Manettes de commande des brûleurs gazE Bougie d&apo

Página 12 - Instructions for use

1QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTOE SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.1. Questo

Página 13 - Cleaning and maintenance

19Brûleurs gazIls ont des dimensions et des puissances différentes.Choisissez-en un en fonction du diamètre de la casseroleutilisée.Pour le réglage du

Página 14

20Nettoyage et entretienAfin de garantir une longue durée de votre plan de cuisson,nous vous conseillons d’exécuter fréquemment un minutieuxnettoyage

Página 15 - Hobs installation

21aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur du mur, ne puissentpas être obstruées;• être protégée par exemple par des grilles, treillis métallique,etc

Página 16 - Gas supply connection

22Installation des tables de cuissonfig.3Il faudra veiller à prendre toutes les précautions nécessairesafin de garantir une installation conforme aux

Página 17 - Electrical connection

23Raccordement à la canalisation du gaz• Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz ou àla bouteille de gaz doit être effectué en conformi

Página 18 - Avertissements

24* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButane G30 H.s. = 49,47 MJ/kgMéthane G20 H.s. = 37,78 MJ/m3Méthane G25 H.s. = 32,49 MJ/

Página 19 - B 40 L/CS

251. Das Gerät ist für den Gebrauch durch Privatpersonenfür die nichtprofessionelle Anwendung inWohnhäusern konzipiert.2. Lesen Sie die in dem vorlieg

Página 20

26Beschreibung der KochplatteA. mit DreifachkroneB SchnellkochbrennerC BlitzkochbrennerG Bedienknöpfe der GasbrennerE Zündkerze der GasbrennerF Sich

Página 21 - Nettoyage et entretien

27NoteEinstellung der BrennköpfeZur Einstellung auf den Drehschalter drücken und gleichzeitigentgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung des

Página 22 - ² (le débit thermique

28aufweisen (Abb.2A):• einen totalen freien Durchflußquerschnitt von mindestens6 cm² pro kW nominaler Wärmeleistung des Gerätes, miteinem Minimum von

Página 23

2Descrizione del piano di cotturaA Bruciatore gas AusiliarioB Bruciatore gas SemirapidoC Bruciatore gas RapidoE Candela di accensione dei bruciatori g

Página 24

29Installation der kochmuldeAbb.3Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zuergreifen, um eine Installation gemäß den geltendenUnfallverhütungsv

Página 25 - Branchement électrique

30• Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an dieGasflasche muß entsprechend den Vorschriften dergeltenden Normen erfolgen, und zwar erst nac

Página 26 - Hinweise

31ES IST UNERLÄSSLICH, DAS GERÄT ZU ERDEN.Die Kochplatten sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (unter dem Kochfeld bzw. am

Página 27 - Beschreibung der Kochplatte

32Merkmale der Brenner und Düsen* (15°C und 1013 mbar trocken Gas)Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButan G30 H.s. = 49,47 MJ/kgErdgas G20 H.s. = 37,78 MJ/

Página 28 - Bedienung der Brennköpfe

331. Dit apparaat is ontworpen om door particulierengebruikt te worden, d.w.z. niet voor het gebruik inbedrijfskeukens maar is daarentegen bestemd vo

Página 29

34Omschrijving van de kookplaatA. Drioevoudige ringB Halfsnelle gasbranderC Snelle gasbranderE Bougies van de automatische ontstekingF Veiligheidsmec

Página 30 - Installation der kochmulde

35GasbrandersDeze verschillen in afmeting en sterkte. Kies de brander diehet beste past bij de doorsnede van de pan die u gaatgebruiken. De bedienings

Página 31 - Gasanschluß

36Schoonmaken en onderhoudOm ervoor te zorgen dat het apparaat lang mee gaat moethet apparaat regelmatig grondig schoongemaakt worden,waarbij u rekeni

Página 32 - Elektroanschluß

37• een totale volledig onbelemmerde doorgangssectie vantenminste 6 cm² voor iedere kW nominale warmtecapaciteitvan het apparaat, met een minimum van

Página 33

38Afb.3In dit geval is het noodzakelijk om de nodigevoorzorgsmaatregelen te treffen om er zeker van te zijn datde installatie aan de geldende normen t

Página 34 - Algemene aanwijzingen

3Bruciatori gasSono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello piùadatto al diametro del recipiente da utilizzare.Il bruciatore prescelto può e

Página 35 - Omschrijving van de kookplaat

39Regulatie primaire lucht van de branders (voor België)De branders hebben geen regulatie van de primaire lucht nodig.Het regelen van de minimum stand

Página 36 - Instructies voor het gebruik

40HET APPARAAT MOET OP EEN RANDGEAARDSTOPCONTACT WORDEN AANGESLOTEN.De units zijn bestemd om te worden gebruikt met wisselstroommet een spanning en fr

Página 37 - Schoonmaken en onderhoud

41Kenmerken van de branders en inspuiters* A 15°C en 1013 mbar-droog gasH.s. Propaangas G31 = 50,37 MJ/kgH.s. Butangas G30 = 49,47 MJ/kgH.s. Aardgas G

Página 39

Conformément à nos conditions générales de vente, nous nous réservons la faculté de modifier nosmodèles sans préavis: et cette brochure ne peut être c

Página 40

4Pulizia e manutenzionePer una lunga durata dell’apparecchiatura è indispensabileeseguire frequentemente una accurata pulizia generale,tenendo conto c

Página 41 - Elektrische aansluiting

56 cm² per ogni kW di portata termica nominaledell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portatatermica è rilevabile nella targhetta segnaletica);

Página 42

6Installazione dei pianifig.3È necessario prendere le opportune precauzioni al fine diassicurare una installazione rispondente alle normeantinfortunis

Página 43

7Regolazione minimi• Con il bruciatore acceso, portare il rubinetto sulla posizio-ne di minimo;• togliere la manopola (fig. 9) ed agire con un cacciav

Página 44 - 60044 Fabriano (AN) Italy

8Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas seccoPropano G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButano G30 H.s. = 49,47 MJ/kgMetano G20 H.s. = 37

Comentários a estes Manuais

Sem comentários