Indesit KN3G21S(X)/EU S Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Indesit KN3G21S(X)/EU S. Indesit KN3G21S(X)/EU S Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
English
Русский
Украінська
GB
RS
UA
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,8
Description of the appliance-Control Panel,9
Installation,10
Start-up and use,14
Precautions and tips,17
Care and maintenance,18
Assistance,18
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,8
Описание изделия-Панель управления,9
Монтаж,28
Включение и эксплуатация,33
Предосторожности и рекомендации,36
Техническое обслуживание и уход,37
Техническое обслуживание,38
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,8
Опис установки-Панель управління,9
Встановлення,39
Включення і використання,43
Запобіжні засоби і поради,46
Догляд i технічне обслуговування,47
Допомога,47
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,8
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,9
Instalaçao,58
Início e utilizaçao, 62
Precauçoes e conselhos,65
Manutençao e cuidados,66
Assistencia técnica,66
RO
Românã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,8
Descrierea aparatului-Panoul de control,9
Instalare,19
Pornire єi utilizare, 23
Precauюii єi sfaturi,26
Оntreюinere єi curгюire,27
Asistenюг,27
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,8
A készülék leírása- Kezelőpanel,9
Üzembe helyezés,48
Bekapcsolás és használat,53
Óvintézkedések és tanácsok,56
Karbantartás és ápolás,57
Szerviz,57
KN3G21S/EU S
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Украінська
English
Sumar
Românã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Содержание
Русский
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
WARNING
ATENŢIE
ВНИМАНИЕ
УВАГА
FIGYELEM
ATENÇAO
,2
,3
,4
,5
,6
,7
EnglishEnglish
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
ɀɚɥɩɵ ɲɨɥɭ
Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɚԕɬɚɫɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
1
8
9
67
71
74
75
75
Ԕɚɡɚԕɲɚ
ЕСКЕРТУ
6
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1 - KN3G21S/EU S

EnglishРусскийУкраінськаGBRSUAOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,8Descript

Página 2

10GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Página 3

11GBLevellingIf it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (s

Página 4

12GBAVa threaded attachmentMake sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.To begin using the hose, remove the hose holde

Página 5

13GBSSRAWe recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the „Care and maintenance” secti

Página 6

14GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light

Página 7

15GBAdjusting the temperatureTo set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displa

Página 8 - Cтеклянная крышка

16GBOven cooking advice table * Only available in certain models.Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended Temperature (°C)

Página 9 - Є лише в деяких моделях

17GBPrecautions and tips • The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.• Do not close the glass hob cover (se

Página 10 - Installation

18GBCare and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning

Página 11 - Min. mm

RO19! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta

Página 12

GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 y

Página 13

20RO• perdelele nu trebuie să fi e montate în spatele aragazului şi nici la mai puţin de 200 mm de fl ancurile acestuia;• eventualele hote trebuie să fi

Página 14 - Start-up and use

RO21AVpiese de mobilier – condiţii clasa a 2a, subcategoria 1 – va trebui să utilizaţi pentru racordare un tub fl exibil din oţel (vezi mai jos).Racord

Página 15

22ROVă recomandăm să curăţaţi cuptorul înainte de prima folosire, potrivit indicaţiilor cuprinse în capitolul “Întreţinerea şi îngrijirea”.Tabelul cu

Página 16 - Precautions and tips

RO23Utilizarea aragazuluiAprinderea arzătoarelorFiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa arzătoarelor; ARZĂTORUL comandat de buşon este

Página 17

24RO*doar pe anumite modele.! Dacă fl acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.Reglarea tem

Página 18 - Care and maintenance

RO25Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptorAlimente Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatură recomandată (°C) Durata c

Página 19 - Instalare

26ROPrecauţii şi sfaturi alta utilizare (de exemplu: încalzirea locuintei) este considerata improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va putea fi

Página 20

RO27Întreţinere şi curăţireDecuplarea electrică Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric.Curăţare

Página 21

28RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство

Página 22

29RSне приближаите их на расстояние меньше 200 мм.• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в

Página 23 - Pornire şi utilizare

3Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de stic-lă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând

Página 24

30RSAV! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 (и

Página 25 - Precauţii şi sfaturi

31RSвращении рукоятки-регулятора из положения МАКС в положение МИН или при резком открывании или закрывании дверцы духовки.Безопасность цепи! Во избеж

Página 26

32RSТаблица характеристик горелок и форсунокТаблица 1 Сжиженный газ Природный газ Горелка Диаметр (мм) Тепловая мощность кВт (p.c.s.*) Байпас 1/1

Página 27 - Întreţinere şi curăţire

33RSЭксплуатация варочнои панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочно

Página 28 - Установка

34RS* Имеется только в некоторых моделяхДля получения нужнои температуры приготовления поверните против часовои стрелки рукоятку ДУХОВКИ. Значения тем

Página 29

35RSТаблица приготовления в духовом шкафу* Имеется только в некоторых моделяхПродукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температу

Página 30

36RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Página 31

37RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э

Página 32

38RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Página 33 - Включение и эксплуатация

39UA! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або пе

Página 34

4UAУВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися

Página 35

40UA• витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть регулюючі ніжки,

Página 36 - Предосторожности и

41UAAVПідключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до безперервноі стіни за допомогою патронів із різьбоюПеревірте,

Página 37 - Техническое

42UAТаблиця характеристик пальників і форсунокТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Духовки ВxШxГ 34x39x44 см Об'єм 58 літрiв Корисні розміри коробки духовки шир

Página 38

43UAКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник

Página 39 - Встановлення

44UA* Є лише в деяких моделях.стрілки. Значення температури показані на панелі управління і починаються з МІН (140оC) до MAКС (250оC). Досягнувши зада

Página 40

45UAТаблиця приготування в духовціСтрави Вага (кг) Положення деко Попереднє розігрівання (хвилини) Рекомендована температура (°C) Тривалість приготув

Página 41

46UAЗапобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами

Página 42

47UAДогляд i технічне обслуговуванняВідключіть електричне живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення.Чищення вироб

Página 43 - Включення і використання

48HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Página 44

HU49200 mm-es körzetébe;• az esetleges kürtőket a felhasználói kézikönyv utasításainak megfelelően kell kialakítani. VízszintezésAmennyiben szükséges,

Página 45

5FIGYELEM: A tűzhelyen felügyelet nélkül otthagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet, és tüzet okozhat.SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a tüzet, han

Página 46 - Запобіжні засоби и поради

50HU3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a fentiekben leírt műveletek fordított sorrendjében! A főzőlapon található gázégők takarékfokozatána

Página 47 - Догляд i технічне

HU513. húzza ki a tekerőgombot;4. csavarja a tekerőgomb tengelyén kívül található szabályozócsavart addig (lásd ábra), míg szabályos kis lángot nem ka

Página 48 - Üzembe helyezés

52HUA gázégők és a fúvókák jellemző adatai FIGYELEM! Ha felmelegedik, az üvegtető széttörhet.Mielőtt lehajtaná, kapcsolja ki az összes égőfejet, illet

Página 49

HU53A főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tetszőleges gázégőjéne

Página 50 - Átállítás más gáztípusra

54HU* Csak néhány modellnél.! Grillezéskor a sütőajtót félig nyitva kell hagyni, és az ajtó és a kezelőpanel közé be kell helyezni a D defl ektort (lás

Página 51 - FIGYELEM

HU55Sütési táblázatAz étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Hőmérséklet (C) Előmelegítési idő (perc) Sütési idő (perc) T

Página 52

56HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.Ezen fi gyelmeztetéseket biztons

Página 53 - Bekapcsolás és használat

HU57ÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy

Página 54 - A grill használata

58PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo perman

Página 55 - Sütési táblázat

PT59• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados;• se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicaç

Página 56 - Óvintézkedések és tanácsok

6Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a super-fície, provoc

Página 57 - Karbantartás és ápolás

60PT• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos term

Página 58 - Instalação

PT61verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador

Página 59

62PTUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o

Página 60

PT63AS* Presente apenas em alguns modelos.GrillGirando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO, até a posição d coloca-se a

Página 61

64PTTabela de cozedura no fornoAlimentosPeso(Kg)PosiçãodasprateleirasPré aquecimento(minutos)Temperaturaaconselhada (°C)Duração dacozedura(minutos)Mas

Página 62 - Início e utilização

PT65Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são

Página 63

66PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Não utilizar j

Página 64 - Tabela de cozedura no forno

! ɀɚԙɚ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɿɫɤɟ ԕɨɫɩɚɫ ɛԝɪɵɧ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ ɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧ ɦԝԕɢɹɬ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ. Ɇԝɧɞɚ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɨɪɧɚɬɭ ɠԥɧɟ ɨɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɪɚɥɵ ɦɚԙɵɡɞɵ ɚԕɩɚɪɚɬ

Página 65 - Precauções e conselhos

• ɉɥɢɬɚ ɚɪɬɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɵԙ ɲɟɬɬɟɪɿɧɟ 200 ɦɦ-ɞɟɧ ɠɚԕɵɧ ɠɟɪɝɟ ɩɟɪɞɟ ɿɥɦɟԙɿɡ.• Ԕɚɥԕɚɥɚɪ ԕɚɬɵɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚԑɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪԑɚ ɫԥɣɤɟɫ ɨɪɧɚɬɵɥɭɵ

Página 66 - Manutenção e cuidados

3. Ɉɬɬɵԕ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɬԝɬԕɚ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵɧ ɛɿɪɧɟɲɟ ɦԥɪɬɟɟԙ ɬԧɦɟɧɝɿɞɟɧ ɟԙ ɠɨԑɚɪɵԑɚ ɠԥɧɟ ԕɚɪɚɦɚ-ԕɚɪɫɵ ɠɵɥɞɚɦ ɚɭɵɫɬɵɪɵɩ, ɠɚɥɵɧ ԧɲɿɩ ԕɚɥɦɚɣɬɵɧɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ.

Página 67 - ɟɬɟɬɿɧ ɛԧɥɦɟ

7Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтық

Página 68 - Ƚɚɡɞɵ ɠɚɥԑɚɭ

ɉɟɲɬɿ ɚɥԑɚɲ ɪɟɬ ԕɨɥɞɚɧɛɚɫ ɛԝɪɵɧ «Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ» ɛԧɥɿɦɿɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪԑɚ ɫԥɣɤɟɫ ɨɧɵ ɬɚɡɚɥɚɩ ɚɥԑɚɧ ɠԧɧ.ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ȾȿɊȿɄɌȿɊ

Página 69 - Ƚɚɡ ɬԛɪɥɟɪɿɧɟ ɫԥɣɤɟɫɬɟɧɞɿɪɭ

ɉɟɲɬɿ ɠɚԑɭɉɟɲ ɨɬɬɵԑɵɧ ɠɚԑɭ ԛɲɿɧ ɠɚɥɵɧɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɝɚɡ ɲɚԕɩɚԑɵɧ «F» ɬɟɫɿɝɿɧɟ ɠɚԕɵɧɞɚɬɵԙɵɡ (ɫɭɪɟɬɬɿ ԕɚɪɚԙɵɡ), ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɉȿɒɌȱ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɚɫɵɩ, ɨɧɵ

Página 70

! ɀɚɥɵɧ ɛɚɣԕɚɭɫɵɡ ԧɲɿɪɿɥɫɟ, ɨɬɬɵԕɬɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɞɟ, ɩɟɲɬɿ ԕɚɣɬɚɞɚɧ ɠɚԕɩɚɫ ɛԝɪɵɧ ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ 1 ɦɢɧɭɬ ɤԛɬɿԙɿɡ.Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵ ɪɟɬɬɟɭԔɚɠɟɬɬɿ ɩɿɫɿɪɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ

Página 71 - Ԕɨɫɭ ɠԥɧɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ

Ⱦɚɣɵɧɞɚɥɚɬɵɧ ɬɚԑɚɦ ɋɚɥɦɚԑɵ (ɤɝ) Ɍԧɦɟɧɧɟɧ ɫɚɧɚԑɚɧɞɚ ɫԧɪɟɥɟɪɞɿԙ ɩɿɫɿɪɭ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵɌɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ (°C)Ⱥɥɞɵɧ ɚɥɚ ԕɵɡɞɵɪɭ ɭɚԕɵɬɵ (ɦɢɧ)ɉɿɫɿɪɭ ɭɚԕɵɬɵ (ɦɢɧ)ɉɚɫɬɚɅɚ

Página 72

ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪɦɟɧ ɤɟԙɟɫɬɟɪ ! Ȼԝɥ ԕԝɪɵɥԑɵ ɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩ, ɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧ.Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ

Página 73

Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԧɲɿɪɭɄɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛɿɪ ɠԝɦɵɫɬɵ ɛɚɫɬɚɦɚɫɬɚɧ ɛԝɪɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬɨԕɬɚɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬɚɡɚɥɚɭ! Ⱦɚԕ ɤɟɬɿɪɝ

Página 74 - Ԕɨԕɵɫԕɚ ɬɚɫɬɚɭ

XEROX FABRIANOKZ7604.2014 - 195122638.00Indesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Página 75 - Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ

81 Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Página 76 - XEROX FABRIANO

9GBDescription of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button*2.TIMER knob3.OVEN AND GRILL CONTROL knob4.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button5

Comentários a estes Manuais

Sem comentários