Indesit FI 53 K.B IX Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Micro-ondas Indesit FI 53 K.B IX. Indesit FI 53 K.B IX Instruction for Use [es] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT
FORNO
FI 53 KC.B
FI 53 KC.B IX
FI 53 K.B
FI 53 K.B IX
FIE 53 K.B IX TD
FI 53 K.A
FI 53 K.A IX
FI 53 KC.A
FI 53 KC.A IX
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmmatore di cottura elettronico,
8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
English,12
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
Deutsch, 62
DE
Nederlands, 52
NL
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOFI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXSommarioInstallazione, 2-3Posizionament

Página 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti

Página 3

IT11Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Página 4 - Descrizione

FI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXContentsInstallation, 13-14PositioningElectric

Página 5 - Avvio e utilizzo

13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Página 6 - Programmi

14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40 Vol ume lt. 56 Electrical connections voltage: 220-230V ~ 50/60 Hz or 50Hz (see dat

Página 7 - Tabella cottura

15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewControl panelposition 5position 4position 3positi

Página 8 - Il programmmatore di cottura

16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Página 9 - Precauzioni e consigli

17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve

Página 10 - Manutenzione e cura

18GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (m in) Recommended temperature Cooking time (minutes) Conve

Página 11 - Assistenza

19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••

Página 12 - Operating Instructions

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Página 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Página 14 - Electrical connections

21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta

Página 15 - Description of the appliance

FI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXSommaireInstallation, 23-24PositionnementRacco

Página 16 - Start-up and use

23FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Página 17 - Cooking modes

24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 haut eur cm 32 profondeur cm 40 Vol ume l 56 Raccordements électriques tension 220-230V ~ 50/60

Página 18

25FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordniveau 5niveau 4nive

Página 19 - The electronic cooking

26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Página 20 - Precautions and tips

27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons

Página 21 - Maintenance and care

28FRTableau de cuissonProgrammes AlimentsPoids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)FourTraditionnelCan

Página 22 - Mode d’emploi

29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Página 23

IT3Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire il co

Página 24

30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Página 25 - Description de l’appareil

31FR(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le fourtant qu’il n’est pas réparé.Remplacement de l’ampoule d’éclairagePour changerl’ampouled’éclai

Página 26 - Mise en marche et

FI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXSumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión el

Página 27 - Programmes

33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Página 28

34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Vol umen Litros 56 Conexiones eléctricas tensión 220-230

Página 29 - Le programmateur de

35ESPanel de controlBandejaPARRILLABandejaGRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlposición

Página 30 - Précautions et conseils

36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Página 31 - Nettoyage et entretien

37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (se

Página 32 - Manual de

38ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso(Kg)Posición delos estantesPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Horno

Página 33 - Instalación

39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Página 34

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion

Página 35 - Descripción del aparato

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Página 36 - Puesta en

41ESllame al Centro de Asistencia Técnica más cercano(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hastaque no haya sido reparada.Sustituir la bom

Página 37 - Programas

FI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação e

Página 38 - Tabla de cocción

43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Página 39 - El programador de cocción

44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 220-230V ~ 50

Página 40 - Precauciones y consejos

45PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de c

Página 41 - Limpiar la puerta

46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Página 42 - Instruções para

47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some

Página 43 - Ligação eléctrica

48PTTabela de cozeduraProgramas AlimentosPeso(Kg.)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuraçãodacozedura(minutos)FornoTr

Página 44 - Assistência Técnica

49PTO programador de cozeduraelectrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Página 45 - Descrição do aparelho

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Página 46 - Início e utilização

50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Página 47

51PTo Centro de Assistência Técnica mais perto (veja aAssistência técnica).. É aconselhável não usar oforno antes do mesmo ter sido reparado.Substitui

Página 48 - Tabela de cozedura

FI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXSamenvattingHet installeren, 53-54PlaatsingEle

Página 49 - O programador de cozedura

53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Página 50 - Precauções e conselhos

54NLTYPEPLAATJE Afmetingen breedte 43,5 cm hoogte 32 cm diepte 40 cm. Inhoud liter 56 Elektrische aansluitingen spanning 220-230V ~ 50/60Hz of 50Hz (

Página 51 - Limpeza da porta

55NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERSin te schuivenBeschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneelpositie 5positie

Página 52 - Gebruiksaanwijzing

56NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Página 53 - Het installeren

57NLKookprogramma’s! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX tegebrui

Página 54

58NLKooktabelProgramma's GerechtenGewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleovenEendBraad

Página 55 - Beschrijving van het apparaat

59NLDe elektronischeprogrammeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• ••

Página 56 - Starten en gebruik

6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G

Página 57 - Programma’s

60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzingen zijn geschreven voor

Página 58 - Kooktabel

61NLreparatie is uitgevoerd.Vervangen van het lampjeVoor het vervangenvan het ovenlampje:1. Schroef hetglazen lampenkapjelos.2. Schroef hetlampje los

Página 59 - De elektronische

FI 53 KC.BFI 53 KC.B IXFI 53 K.BFI 53 K.B IXFIE 53 K.B IX TDFI 53 K.AFI 53 K.A IXFI 53 KC.AFI 53 KC.A IXInhaltsverzeichnisInstallation, 63-64Aufstellu

Página 60 - Afvalverwijdering

63DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Ve

Página 61 - De ovendeur reinigen

64DETYPENSCHILD Abmessungen Breit e 43, 5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-230V ~ 50/60Hz oder 5

Página 62 - Bedienungsanleitung

65DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENfür die EinschübeBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeldEinschubhöhe 5Einsc

Página 63

66DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Página 64

67DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme:• GRILL (hier empfiehlt sic

Página 65 - Beschreibung des Gerätes

68DEBack-/BrattabelleProgramme SpeisenGew.(kg)EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)Standard PlusEnteKalbs- oder Rinderb

Página 66 - Gebrauch

69DEDer elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde

Página 67 - Programme

IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Página 68 - Back-/Brattabelle

70DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Página 69 - Garprogrammierer

71DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür zu sich hin ausden Sc

Página 70 - Hinweise

72DE05/2010 - 195070995.01XEROX FABRIANOMontage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie folgt:1. Ziehen Sie diebeid

Página 71 - Reinigung und Pflege

8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT

Página 72 - Abbildung

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Comentários a estes Manuais

Sem comentários