Indesit EBL 20321 V Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Frigoríficos Indesit EBL 20321 V. Indesit EBL 20311 V Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
EBL 18xxx V xx
EBLH 18xxx V xx
EBL 20xxx V xx
EBLH 20xxx V xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Installation,28
Accessoires, 28
Mise en marche et utilisation, 29
Entretien et soin, 30
Précautions et conseils, 30
Anomalies et remèdes, 31
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Installation, 24
Accessories,24
Start-up and use, 25
Maintenance and care, 25
Precautions and tips, 26
Troubleshooting, 27
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 2
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,13
Reversibilità apertura porte, 19
Installazione, 20
Accessori, 21
Avvio e utilizzo, 21
Manutenzione e cura, 22
Precauzioni e consigli, 23
Anomalie e rimedi, 23
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Installation, 32
Zubehör, 32
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33
Wartung und Pflege, 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Störungen und Abhilfe, 35
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Installatie, 36
Toebehoren, 36
Starten en gebruik, 37
Onderhoud en verzorging, 38
Voorzorgsmaatregelen en advies, 38
Storingen en oplossingen, 39
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREEBL 18xxx V xxEBLH 18xxx V xxEBL 20xxx V xxEBLH 20xxx V xxSommaireMode d’emploi, 1As

Página 2

101 2 4 5 73 6169epsDescrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICOpara regular a temperatura do compartimento frigo

Página 3 - Assistance

111 2 4 5 73 6169eps 

Página 4 - Asistencia

12 

Página 5 - 

13Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may n

Página 6 - 

14Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Página 7

15Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Página 8

16Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Página 9

17

Página 10 - 

18

Página 11 - 

19Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Página 12 - 



Página 13 - Descrizione dell’apparecchio

20I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Página 14 - Beschreibung Ihres Gerätes

I21Utilizzare al meglio il congelatore• Per regolare la temperatura utilizzare la manopolaFUNZIONAMENTO CONGELATORE (vedi Descrizione).• Non ricongela

Página 15 - Beschrijving van het apparaat

22I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.5. Alcuni apparecchi sono dotati del SISTEMA DRAIN perconvogliare l’acqua

Página 16

I23Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonareall’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di

Página 17

24GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Página 18

GB25• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already beendefrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24hours).• Fresh food t

Página 19

26GB6. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storageconditions have been restored, before placing food in thefreezer compartment.Holida

Página 20 - Avvio e utilizzo

GB27The indicator lights are on but the light is dim.• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.a) The alarm sounds.a) The r

Página 21 - Manutenzione e cura

28FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Página 22 - Precauzioni e consigli

F29AIR*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).AIR qui optimise au m

Página 23 - Anomalie e rimedi

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Página 24 - Start-up and use

30Fcouvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-lapar une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre àcelle indiquée sur

Página 25 - Maintenance and care

F31Mise au rebut• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous auxréglementations locales, les emballages pourront ainsi êtrerecyclés.• La D

Página 26 - Troubleshooting

32DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Página 27 - Heating danger

D33* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.AIR*Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an derRückwand

Página 28 - Mise en marche et utilisation

34D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Abtauen des KühlschranksDer Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird

Página 29 - Entretien et soin

D35Entsorgung• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie dielokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kannwiederverwertet werden.• Gemäß der E

Página 30 - Précautions et conseils

36NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventu

Página 31 - Anomalies et remèdes

NL37AIR AIR AIR AIR AIR *****Dit herkent u aan het mechanisme aan de bovenkant van hetkoelgedeelte (zie afbeelding).Door middel van het AIRAIRAIRAIRAI

Página 32 - Gebrauch

38NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Het ontdooien van het koelgedeelte.De koelkast is voo

Página 33 - Wartung und Pflege

NL39• Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uwmond.• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen(inclusief kinder

Página 34 - Hinweise

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Página 35 - Störungen und Abhilfe

40E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Página 36 - Starten en gebruik

E41Uso óptimo del congelador• Para regular la temperatura utilice la perilla deFUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR (ver Descripción).• No vuelva a congelar

Página 37 - Onderhoud en verzorging

42E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador antesde

Página 38 - Voorzorgsmaatregelen en

E43• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperaturainterior obligando al compresor a un mayor trabajo con un grangasto de energía eléctri

Página 39 - Storingen en oplossingen

44P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Página 40 - Instalación

P45Utilize melhor o congelador• Para regular a temperatura utilize o selector deFUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição).• Não congele novamente

Página 41 - Mantenimiento y cuidados

46P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.5. Alguns aparelhos são equipados com um SISTEMA DE DRAINpara conduzir a á

Página 42 - Precauciones y consejos

P47com grande desperdício de energia eléctrica.• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja aManutenção); uma camada grossa de gelo torna ma

Página 43 - Anomalías y soluciones

48PL

Página 44 - Início e utilização

PL49AIR*

Página 45 - Manutenção e cuidados

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Página 46 - Precauções e conselhos

50PL

Página 47 - Anomalias e soluções

PL51

Página 48 - 

52RO

Página 49 - 

RO53 

Página 50 - 

54RO 

Página 51 - 

RO55 

Página 52 - 

56CZ

Página 53 - 

CZ57 

Página 54 - 

58CZ 

Página 55 - 

CZ59 

Página 56 - 

6 

Página 57 - 

60SK

Página 58 - 

SK61

Página 59 - 

62SK

Página 60 - 

SK63  

Página 62 - 

71 2 4 5 73 6169epsDescrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare latemperatura del vano frigorife

Página 63 - 

81 2 4 5 73 6169epsDescription de l’appareilTableau de bord1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEURpour régler la température à l’intérieur du compartime

Página 64 - 195100550.00

91 2 4 5 73 6169epsDescripción del aparatoPanel de control1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADORpara regular la temperatura del compartimiento refr

Comentários a estes Manuais

Sem comentários