Indesit LTF 11S111 EU Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Máquinas de lavar loiça Indesit LTF 11S111 EU. Indesit LTF 11S111 EU Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Precauzioni, consigli e Assistenza, 2-3
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Installazione, 4-5
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 7-8
Cesto inferiore
Cesto superiore
Regolazione cesto superiore
Terzo cesto*
Avvio e utilizzo, 9
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 10
Tabella dei programmi
Programmi speciali ed Opzioni, 11
Brillantante e sale rigenerante, 12
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 13
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 14
LTF 11S111
Italiano, 1
IT
Русский, 43
English,15
EN FR
KZ
Қазақша, 59
RU
Français, 29
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioPrecauzioni, consigli e Assistenza, 2-3Sicurezza generaleSmaltimentoRisparmiare e rispettare l’ambiente Assis

Página 2 - Assistenza

10ITProgrammi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.** Quantità di detersivo del prelavaggio.Indicaz

Página 3

IT11Opzione Extra Asciugatura Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere iltastoEXTRAASCIUGATURAilsimbolo/spiasiillumina,un’ulteri

Página 4 - Installazione

12ITBrillantante e sale rigeneranteUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavagg

Página 5 - * si spegne

IT13Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite

Página 6 - Descrizione

14ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*

Página 7 - Caricare i cesti

EN15Operating instructionsContentsPrecautions, advice and Assistance,16-17General safetyDisposalSaving energy and respecting the environment Assistanc

Página 8 - Terzo cesto

EN16* Only available in selected models.Precautions, advice and AssistanceThis appliance was designed and manufactured in compliance with internationa

Página 9 - Avvio e utilizzo

EN17Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes• Westronglyrecommendthatyouusedetergentsthat do not contain phosphates or c

Página 10 - Programmi

EN18Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Página 11 - Programmi speciali ed Opzioni

EN19Anti-condensation strip*After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to

Página 12 - * vedi tabella durezza acqua)

2ITPrecauzioni, consigli e AssistenzaL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Página 13 - Manutenzione e cura

EN20Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Página 14 - Anomalie e rimedi

EN21Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockeryandemptyliquidsfromglassesandcontainers.No pre

Página 15 - Operating instructions

EN22Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Página 16 - Assistance

EN23Start-up and use* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent

Página 17

EN24Wash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.** Quantity of pre-washing detergent.Instruc

Página 18 - Installation

EN25Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandtheindicatorlight/symbolwilllight up. If it is pr

Página 19 - * User conditions**

EN26Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up

Página 20 - Description of the

EN27Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Página 21 - Loading the racks

EN28TroubleshootingWhenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.* Only available i

Página 22 - device*

FR29Mode d’emploiSommairePrécautions, conseils et Service, 30-31Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’environnement ServiceInstallat

Página 23 - Start-up and use

IT3* Presente solo su alcuni modelli.Detersivi senza fosfati, senza cloro e contenenti enzimi• Siconsigliavivamentediusareidetersivisenzafosf

Página 24 - Wash cycles

30FR* Présent uniquement sur certains modèles.Précautions, conseils et ServiceCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internation

Página 25 - Wash options

FR31Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes• Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduitsde lavage sans phosphates et sa

Página 26 - Rinse aid and refined salt

32FR* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.Mise

Página 27 - Care and maintenance

FR33Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 59.5 cmhauteur 82 cmprofondeur 57 cmCapacité 15 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Página 28 - Troubleshooting

34FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquementpourmodèles«toutintégrable»* Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Página 29 - Mode d’emploi

FR35Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Página 30 - Mise au rebut

36FRRégler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute

Página 31 - (voir Anomalies et remèdes)

FR37Mise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon

Página 32 - Installation et Service

38FRLe nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.ProgrammesIndications sur le choix des programmes e

Página 33 - * s’éteint

FR39Extra DryPour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer surlatouche EXTRADRY, lesymbole/voyantcorrespondants’allume. Pour désactiver l

Página 34 - Description de l’appareil

4ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Posizionamento e livellamento1

Página 35 - Charger les paniers

40FRProduit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie

Página 36 - (voir figure)

FR41Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Página 37 - Mise en marche et utilisation

42FRAnomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Página 38 - Programmes

RU43Руководство по эксплуатацииРусский, 43RUПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАLTF 11S111Содержание Предосторожности и рекомендации, 44Общие требования к безопаснос

Página 39 - Options de lavage

RU44* Имеется только в некоторых моделяхПредосторожности и рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормат

Página 40 - Produit de rinçage

RU45В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.Распо

Página 41 - Entretien et soin

RU46Пленка защиты от конденсата*После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклея

Página 42 - Anomalies et remèdes

RU47Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер:ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться п

Página 43 - Руководство по

RU48Общий видОписание изделия1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки4. Регулятор высоты корзины5. Третья корзина* 6. Ни

Página 44 - Предосторожности и

RU49Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. О

Página 45 - Установка

IT5Avvertenze per il primo lavaggioDopol’installazione,immediatamenteprimadelprimolavaggio,riempire completamente d’acqua il serbatoio del sale

Página 46 - * Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ**

RU50* Имеется только в некоторых моделяхРегуляция положения верхней корзиныДля облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзин

Página 47 - Сделано в Польше (POLAND)

RU51Запуск и эксплуатация*Имеется только в некоторых моделях.Загрузка моющего средстваХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки м

Página 48 - Описание изделия

RU52Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.** Количество моющего средств

Página 49 - Загрузите корзины

RU53Специальные программы и Допольнительные функцииПримечания: оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Fast/Быстрая" и " Ex

Página 50 - (см. схему)

RU54Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин- Не используйте поваренную или промышл

Página 51 - Запуск и эксплуатация

RU55Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности ут

Página 52 - Программы

RU56Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Página 53 - Допольнительные функции

RU57Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Página 55 - Техническое

LTF 11S111KZМазмұны Сақтық шаралары мен кеңес, 60Жалпы қауіпсіздікҚоқысқа тастауҚуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеуОрнату - көмек, 61-62-63О

Página 56 - Неисправности и

6ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solosuimodelliadincassototale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi

Página 57 - Сервисное

60KZ* Тек кейбір үлгілерде бар.Сақтық шаралары мен кеңесБұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілг

Página 58

KZ61Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.Орнату және түзулеу1. Құрылғыны барлық орамас

Página 59 - Пайдалану нұсқаулығы

62KZКонденсациядан қорғайтын лента*Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лент

Página 60 - Сақтық шаралары мен кеңес

KZ63Құрал: Ыдыс жуу машинасыСауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгі LTF 11S111Дайындаған Indesit CompanyӨндірілген елі Польшада жасалғанСыйымдылығы 1

Página 61 - Орнату - Көмек

64KZ1. Жоғарғы тартпа2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше3. Қайырмалы диспенсерлер 4. Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу5. Үшінші тартпа*6. Тө

Página 62 - * сөнеді

KZ65Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйық

Página 63 - Жуу сыныбы

66KZЖоғарғы тартпаның биіктігін реттеуЫдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.Жоғарғы тартпаның

Página 64 - Құрылғы сипаттамасы

KZ67Қосу және пайдалануЖуғыш затты өлшеуЖақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден кө

Página 65 - Тартпаларды жүктеу

68KZЖуу циклдары Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.** Алдын ала жуу кезінде қо

Página 66 - құралымен*

KZ69Қосымша кептіру (Extra Dry) Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін ҚОСЫМША КЕПТІРУ түймесін басыңыз; таңба жанады. Қайтадан басылса, опциядан

Página 67 - Қосу және пайдалану

IT7Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquid

Página 68 - Жуу циклдары

70KZMAXШаюға көмекші зат және тазаланған тұзЫдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз.Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қ

Página 69 - Арнайы жуу циклдары

KZ71Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсетуСу мен токты өшіру• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.• Құрылғын

Página 70 - Шаюға көмекші

72KZ195108483.0103/2013 pb - Xerox FabrianoАқаулықтарды жоюҚұрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі т

Página 71 - Күтім көрсету және

8ITRegolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o b

Página 72 - Ақаулықтарды жою

IT9Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del deter

Comentários a estes Manuais

Sem comentários